桃花源记译文及注释 桃花源记翻译和注释( 二 )


间隔:隔断,隔绝 。
世:朝代 。
乃:竟,竟然 。
无论:不要说,(更)不必说 。“无”“论”是两个词,不同于现代汉语里的“无论” 。
为:对,向 。
具言:详细地说出 。
所闻:指渔人所知道的世事 。闻,知道,听说 。
叹惋:感叹、惋惜 。惋,惊讶,惊奇 。
【桃花源记译文及注释 桃花源记翻译和注释】余:其余,剩余 。
延至:邀请到 。延,邀请 。至,到 。
去:离开 。
语:告诉 。
不足:不必,不值得 。
为:介词,向、对 。
既:已经 。
便扶向路:就顺着旧的路(回去) 。扶:沿着、顺着 。向,从前的、旧的 。
处处志之:处处都做了标记 。志,动词,做标记 。处处,到处 。
及郡下:到了郡城 。及,到达 。郡,太守所在地,指武陵郡 。
诣(yì):到 。特指到尊长那里去 。
如此:像这样,指在桃花源的见闻 。
寻向所志:寻找以前所做的标记 。寻,寻找 。向,先前 。志,名词,标记 。
遂:终于 。
得:取得,获得,文中是找到的意思 。
高尚:品德高尚 。
士:人士 。
也:表判断 。
欣然:高兴的样子 。
规: 计划 。
未果:没有实现 。果,实现 。
寻:随即,不久 。
终:死亡 。
问津:问路,这里是访求、探求的意思 。津:渡口 。
《桃花源记》的主旨
《桃花源记》的主旨:表达了诗人渴望远离世俗现实的的心情以及对理想社会的憧憬 。全文通过对桃花源的描绘,展现出一个安宁和乐、自由平等的世外桃源,从而抒发诗人对理想生活的向往以及对现实社会的厌弃 。

推荐阅读