章公懋为祭酒文言文翻译 章公懋为祭酒启示


章公懋为祭酒文言文翻译 章公懋为祭酒启示

文章插图
【章公懋为祭酒文言文翻译 章公懋为祭酒启示】章公懋这个人是京城南部的国子监的主管官 。一天他的一个监生请假,找借口说凭借自己一个人的能力得不到薪水,要去请人帮忙 。章公懋听了很惊讶,说:“薪水的确不能有闪失啊 。这可怎么办啊?“脸上不禁显露替学生的担忧之色 。于是章公懋让学生快去,并且希望他解决了告诉自己 。那个监生很后悔欺骗了章公懋,说:“先生用诚心待我,怎么能骗他呢?”第二天回复章公懋,言明了事实请求章公懋原谅 。
章公懋为祭酒文言文翻译 章公懋为祭酒启示

文章插图
原文:章公懋为南京国子监祭酒,有监生请假,托言一力采薪不至,将往求之 。公闻之愕然,曰:“薪水之资脱有失,奈何?“忧动颜色 。使亟求,且冀得之当复我 。此生甚悔,曰:“公待我以诚,奈何诒之?“明日返命,具实谢罪 。
章公懋为祭酒文言文翻译 章公懋为祭酒启示

文章插图
注释:国子监:最高学府 。祭酒:国子监的主管官 。监生:国子监读书或取得进国子监读书资格的人 。采薪:与下文的“新水”连用为“采薪汲水”,泛指日常生活的必需条件 。资:供给 。脱:无着落,损失 。诒:欺骗 。
章公懋为祭酒文言文翻译 章公懋为祭酒启示

文章插图
启示:待人要诚恳,精诚所至,金石为开 。要熟悉到自己错误,要勇于改正 。知错能改,善莫大焉 。为人要老实,不要欺骗别人 。

    推荐阅读