文章插图
【文王之囿原文及翻译 文王之囿方七十里有诸翻译】 1、《文王之囿》
孟子〔先秦〕
齐宣王问*:“文王之囿,方七十里 , 有诸?”
孟子对*:“于传有之 。”
*:“若是其大乎!”
*:“民犹以为小也 。”
*:“寡人之囿,方四十里,民犹以为大,何也?”
*:“文王之囿,方七十里,刍荛者往焉,雉兔者往焉 , 与民同之 。民以为小 , 不亦宜乎?臣始至于境,问国之大禁,然后敢入 。臣闻郊关之内有囿方四十里,杀其麋鹿者如*之罪,则是方四十里,为阱于国中 。民以为大,不亦宜乎?
2、译文:齐宣王*:“(我听说)周文王*捕猎场方圆七十里,有这回事吗?”
孟子回答:“在文字记载上有这件事 。”
(齐宣王)问:“像这样恐怕太大了吧?”
(孟子)说:“百姓还认为它小了”
(齐宣王)说:“我*捕猎场,方圆四十里,但百姓还觉得大,是为什么?”
(孟子)说:“周文王*捕猎?。皆财呤?,割*砍柴*人可以去那里,捕禽猎兽**可以去那里 , 和*百姓共同拥有它 。百姓认为它小 , 不也是应该*吗?我刚到达(齐国*)国境时,询问国家*重要*禁令,这样以后才敢入境 。我听说在四郊*门里面有方圆四十里*捕猎?。彼莱〉乩?麋鹿*人,*判处*如同*一样*罪刑 , 那么这方圆四十里*捕猎场是在国中设置陷阱 。百姓觉得它大,不也应该*吗?”
推荐阅读
- 大同礼记原文及翻译 大同礼记原文及翻译解析
- 世说新语二则原文及翻译 世说新语二则原文翻译注释
- 庄子四则原文及翻译 庄子4则翻译
- 礼记一则原文及翻译
- 李贺作诗原文及翻译 李贺作诗原文及翻译每旦日出
- 上巳日领客往洛阳桥 水调歌头原文、作者
- 庆罗氏祖母百岁原文、作者
- 次真州未及访玉几徵君怅然有作原文、作者
- 题陈渭叟紫云编原文、作者
- 曹秀才原文、作者