one|“一流的”用英语怎么表示?是不是只想到了“number one”?

01
first-rate
一流的
“一流的”所表达的意思就是“最好的 , 最上等的” , 所以用英语就可以表示成first-rate 。
Mary becomes a first-rate actress now.
玛丽现在成了一名一流演员 。
对话
A:Do you like the movie starring Tom?
你喜欢由汤姆主演的那部电影吗?
B:Sure.He is really a first-rate actor.
当然 , 他不愧是一流演员 。
“一流的”还可以用top-ranking
或者只用top来表示

one|“一流的”用英语怎么表示?是不是只想到了“number one”?
文章图片

【one|“一流的”用英语怎么表示?是不是只想到了“number one”?】02
rumour /?ru?m?(r)/
谣言
There's a rumour that the actress is getting married again.
有传闻说那个女明星又要结婚了 。
对话
A:What rumour have you heard about John?
你听到了关于约翰的什么谣言?
B:I have heard that he was fired.
我听说他被解雇了 。
“谣言”除了用rumour来表示外
在口语中还经常用hearsay /?h??se?/表示

one|“一流的”用英语怎么表示?是不是只想到了“number one”?
文章图片

03
everyday clothes
便装
“便装”就是平时穿的衣服 , 所以用英语就可以表示为everyday clothes 。
I like wearing everyday clothes to work.
我喜欢穿便装去上班 。
对话
A:Can I wear everyday clothes to attend this meeting?
我能穿便装参加这次会议吗?
B:You'd better wear the business attire. /??ta??(r)/
你最好穿正装 。
“便装”还可以用casual clothes表示
另外 , 与“便装”相对应的“正装”是business attire

one|“一流的”用英语怎么表示?是不是只想到了“number one”?
文章图片

04
put up a front
装门面
“装门面”并不是要去“安装”(install)什么东西 , 而是形容“为了表面好看而故意装饰” , 所以可以用put up a front表示 。
Although Mr.White is not rich, he always puts up a front.
虽然怀特先生并不富裕 , 但是他很会装门面 。
对话
A:Don't put up a happy front. I know you are not happy.
别装出一副高兴的样子了 , 我知道你并不开心 。
B:Yes, I broke up with my boyfriend yesterday.
是的 , 我昨天和男朋友分手了 。
“装门面”还可以表示成keep up appearances
He bought the saloon car to keep up appearances. /s??lu?n/
他买这辆高级轿车主要是为了撑门面 。
05
dress up
打扮
Girls all like to dress up.
女孩子都喜欢打扮自己 。
对话
A:Why does Lily dress up so beautifully?
莉莉怎么打扮得这么漂亮?
B:She is going to a party tonight.
她今天晚上要去参加派对 。
“打扮”还可以用deck out表示 。
We must deck the room out before they come back.
我们必须在他们回来之前把房子装饰好 。
今天的内容就是这些了
欢迎评论区交流分享

    推荐阅读