黄仙裳济友文言文翻译(黄仙裳济友文言文及翻译)

《黄仙裳济友》的文言文翻译:泰州太守田雪龛做官清廉,黄仙裳同他交往的时候,绝对不用私事去求田雪龛。后来田雪龛被免官,留在泰州不能离开。黄仙裳从汝宁归来时,口袋里只有二十两银子,就先到了田雪龛的住所,分出一半银子送给田雪龛。后来黄仙裳对别人说:“这一天如果我先回到自己家,家里急需要钱的话,就不能分钱来送给他了。”
黄仙裳济友文言文翻译(黄仙裳济友文言文及翻译)
文章图片
《黄仙裳济友》的原文
泰州守田雪龛居官廉,黄仙裳与周旋,绝不干以私。后田落职,在州不得去。黄自汝宁归,囊中但有二十金。乃先至田寓,分其半以赠。后语人曰:“是日若吾先至家,则家中需金甚亟,不得分以赠田矣。
黄仙裳济友文言文翻译(黄仙裳济友文言文及翻译)
文章图片
注释:
【黄仙裳济友文言文翻译(黄仙裳济友文言文及翻译)】泰州守:泰州太守;泰州,古地名,今江苏泰州市。
守:太守。
居:做。
以:要求。
廉:清廉。
周旋:交往。
干:求。
落职:免官。
资:资产,指钱。
去:离开。
自:从。
汝宁:古地名,今河南汝南县。
归:回来。
囊:一种口袋。
但: 只有。
金:此处指银子。
乃:于是。
寓:居所,住处。
语:对……说。
是日: 这天。
亟:急。
绝不干以私:一点也不牟取私人利益。
分其半以赠:分出一半送给。

    推荐阅读