游山西村原文及翻译注释(游山西村的翻译)
《游山西村》原文:莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚。山重水复疑无路,柳暗花明又一村。箫鼓追随春社近,衣冠简朴古风存。从今若许闲乘月,拄杖无时夜叩门。
文章图片
《游山西村》翻译
不要笑话农家腊月里酿的酒浑浊不醇厚,丰收的年景农家待客菜肴非常丰盛。
山峦重叠水流曲折正担心无路可走,忽然在柳绿花艳间又出现了一个山村。
吹着箫打起鼓春社的日子已经接近,布衣素冠,依旧保留着淳朴的古代风俗。
今后如果还能乘大好月色出外闲游,我随时都会拄着拐杖来敲你的家门。
文章图片
注释
腊酒:腊月里酿造的酒。
足鸡豚(tún):意思是准备了丰盛的菜肴。足:足够,丰盛。豚,小猪,诗中代指猪肉。
山重水复:一座座山、一道道水重重叠叠。
柳暗花明:柳色深绿,花色红艳。
箫鼓:吹箫打鼓。
春社:古代把立春后第五个戊日作为春社日,拜祭社公(土地神)和五谷神,祈求丰收。
古风存:保留着淳朴古代风俗。
若许:如果这样。
闲乘月:有空闲时趁着月光前来。
无时:没有一定的时间,即随时。
【游山西村原文及翻译注释(游山西村的翻译)】叩(kòu)门:敲门。
推荐阅读
- 考试|2021年12月英语四级考试听力原文(第1套)
- weeks|2021年12月英语六级考试听力原文(第2套)
- 原文|重要!2022年全年重要考证时间表,快快收藏!
- 原文|2021进度条已过95%,寒假请继续努力!
- 原文|英语阅读理解出题“陷阱”,教你见招拆招!
- 证书|给《中华人民共和国教师法(修订草案)》两条的建议
- 论文|破案了!北理工硕士原文抄袭未发表论文原来是“内鬼”作案
- 原文|最好的英语写作句式在这里,太实用了!
- 试卷|22年社会工作考研大纲原文公布,文都教育喊你来看!
- 国际|文都考研整理:22年汉语国际教育考纲原文