秋兴八首(其一译文 秋兴八首 其一翻译)
《秋兴八首·其一》的译文:秋天的霜露使枫树的树叶凋落衰败,巫山和巫峡都笼罩在萧瑟阴森的迷雾中。巫峡里波浪滔天,乌云像是要压到地面上来似的,巫山风云盖地,天地一片阴沉。花开花落已经两年,看着盛开的花,想到两年未曾回家,就不免伤心落泪。
文章图片
小船还系在岸边,虽然我不能东归,飘零在外的我,心却长系故园。又在赶制冬天御寒的衣服了,白帝城上捣制寒衣的砧声一阵紧似一阵。看来又一年过去了,我对故乡的思念也愈加凝重,愈加深沉。
《秋兴八首·其一》
杜甫 〔唐代〕
玉露凋伤枫树林,巫山巫峡气萧森。
江间波浪兼天涌,塞上风云接地阴。
丛菊两开他日泪,孤舟一系故园心。
寒衣处处催刀尺,白帝城高急暮砧。
文章图片
注释
玉露:秋天的霜露,因其白,故以玉喻之。凋伤:使草木凋落衰败。
巫山巫峡:即指夔州(今奉节)一带的长江和峡谷。萧森:萧瑟阴森。
兼天涌:波浪滔天。兼天:连天。
塞上:指巫山。接地阴:风云盖地。“接地”又作“匝地”。
文章图片
丛菊两开:杜甫此前一年秋天在云安,此年秋天在夔州,从离开成都算起,已历两秋,故云“两开”。“开”字双关,一谓菊花开,又言泪眼开。他日:往日,指多年来的艰难岁月。
故园:此处当指长安。
寒衣:指冬天御寒的衣服。
催刀尺:指赶裁新衣。
【秋兴八首(其一译文 秋兴八首 其一翻译)】白帝城:古城名,在今重庆奉节东白帝山上。东汉初年公孙述所筑,公孙述自号白帝,故名城为“白帝城”。
推荐阅读
- 鹤壁|大学生考公难,喜讯来了,三个要求若能符合其一,可免试直接上岗
- 教师|教师终其一生,评上高级几率低,中级职称名额已放开,高级还远吗
- 教师|应届生身份的“隐藏优势”,考公务员只是其一,不知道可要吃大亏
- 江西|江西双一流大学预测:江西财经、江西理工、江西师范,三者取其一
- 西湖大学|姚燕燕老师职称评选落选,全校教师,仅其一人“师德考核”不合格
- 大学生|3类大学生无需通过国考,也能成为公务员,选调生只是其一
- 浪淘沙其一中九曲的意思(浪淘沙其一原文)
- 浪淘沙其一唐刘禹锡的意思(浪淘沙其一原文)
- 从军行其一主旨(王昌龄从军行其一主旨)
- 秋兴八首是谁写的(秋兴八首谁的诗)