|英语习语:after the fact 不要理解为“在真相或事实背后”,它另有它意


|英语习语:after the fact 不要理解为“在真相或事实背后”,它另有它意
|英语习语:after the fact 不要理解为“在真相或事实背后”,它另有它意
|英语习语:after the fact 不要理解为“在真相或事实背后”,它另有它意

有的时候你若不清楚有些习语的来源 , 则这些习语在你大脑中的记忆永远是它的表面的单词组合 , 时间久了 , 就很容易忘记 , 但是如果能稍微了解一些习语的来源 , 那么将是事半功倍的效果 , 其实这也是学习英语的一个方法 , 那就是要发现和总结规律 。
比如短语 after the fact , 它的字面意思是“在真相或事实背后” , 然而它实际的意思远不是这个 , 这个只有从它的来源来分析就能水落石出;我们印象中的 fact 应该是 truth , 是所有通情达理的人都会接受的东西 , 例如:
The judge instructed both lawyers to stick to the facts of the case.
法官责令双方律师要紧扣案情 。
could? no longer ignore the fact that he was deeply unhappy.
我再不能对他深感不快这个事实不闻不问了 。
在英语中 , fact 是一个抽象名词 , 后面常接 that 引导的同位语从句 , 用以说明该名词所表达的具体内容 , 其中的 that 只起语法作用 , 在从句中不充当任何成分 , 通常不能省略 , 这是 that 引导的同位语从句与定语从句的主要区别之一 , 但是只要把握几个要点 , 它们的区别就非常清晰明了 , 例如:
a. He refused to help me despite the fact that I've done many things forhim.
尽管我为他做了很多事 , 他还是拒绝帮助我 。
b. He refused to help me despite the fact (that) I've told him.
尽管我告诉过他事实 , 他还是拒绝帮助我 。
【|英语习语:after the fact 不要理解为“在真相或事实背后”,它另有它意】
解析:a 句中的 that I've done many things for him 是 that 引导的同位语从句 , 它用来说明 fact 所表达的具体内容 , 此时 that 通常不能省略;而 b 句中的 that I've told him 是关系代词 that 引导的定语从句 , that 在句中作宾语 , 此时 that 可以省略 。
然而 after the fact 中的 fact 并不是“真相 , 事实”等意思 , 在实际应用中 , 也不会用这个短语来表示“在真相背后” , 如果真要用 , 那 behind the fact 还显得更合理 , 因为 behind 有“在……背后(或幕后)”的意思;after the fact 中的 fact 指的是一种带有邪恶意图的行为(deed 或 action) , 也就是跟 crime 有关;它的这个意思使 after the fact 主要用于法律 , 与之对应的是 before the fact 。
其实在很早以前 fact 就是 crime 本身 , 那么 after the fact 其实就是 after the crime , 因此它跟法律有关;律师还把犯罪中的同谋者称为 an accessory before/after the fact , 意为“事前/事后从犯” 。
After the fact 常用在法律专业 , 意为“事后 , 作案后” , 表示在某事发生或完成后 , 阻止或改变它为时已晚 , 但是现在用法没那么拘谨了 , 它最早出现在短语“accessories after the fact”中 , 例如:

推荐阅读