春夜洛城闻笛译文 春夜洛城闻笛全诗翻译

【春夜洛城闻笛译文 春夜洛城闻笛全诗翻译】

春夜洛城闻笛译文 春夜洛城闻笛全诗翻译

文章插图
译文:这是从谁家庭院中传的悠扬笛声呢?它融入春风中,传遍整个洛阳古城 。客居之夜听到《折杨柳》的曲子,谁又能不生出怀念故乡的愁情?《春夜洛城闻笛》是李白的佳作,这首诗抒发了作者悲切的思乡之情 。
春夜洛城闻笛译文 春夜洛城闻笛全诗翻译

文章插图
原文及翻译
春夜洛城闻笛
李白
谁家玉笛暗飞声,散入春风满洛城 。
此夜曲中闻折柳,何人不起故园情 。
译文:这是从谁家庭院中传的悠扬笛声呢?它融入春风中,传遍整个洛阳古城 。客居之夜听到《折杨柳》的曲子,谁又能不生出怀念故乡的愁情?
春夜洛城闻笛译文 春夜洛城闻笛全诗翻译

文章插图
赏析
《春夜洛城闻笛》是唐代诗人李白创作的一首诗 。此诗抒发了作者客居洛阳夜深人静之时被笛声引起的思乡之情,其前两句描写笛声随春风而传遍洛阳城,后两句写因闻笛而思乡 。全诗扣紧一个“闻”字,抒写自己闻笛的感受,合理运用想象和夸张,条理通畅,感情真挚,余韵无穷 。
短短的一首七言绝句,颇能显现李白的风格特点,即艺术表现上的主观倾向 。李白这首诗写的是闻笛,但它的意义不限于描写音乐,还表达了对故乡的思念 。因此情真意切,扣人心弦,千百年来在旅人游子心中引发强烈的共鸣 。

    推荐阅读