考生|纯干货:口译口试在即,通关十大秘笈!

2021年秋季上海外语口译证书
第二阶段考试(口试)
将于2021年12月18日、19日和26日举行
本次考试为线下考试
众所周知
中高级口译的二阶段口试是纯粹的主观题测试
这也是我在如此之多的国内外英语考试中
偏爱口译考试的原因之一
1. 考试日期及时间

考生|纯干货:口译口试在即,通关十大秘笈!
文章图片

“口译十戒”是新东方口译中心提出的
可以说是口译考试的“金科玉律”
今天在此与广大口译口试考生分享 ,
做到了 , 及格是不在话下的 。
加油吧少年
邱政政

考生|纯干货:口译口试在即,通关十大秘笈!
文章图片

中高级口译考试的第二阶段口试分口语和口译两部分 。
口语考试要求学生进行3-5分钟的命题发言 , 相当于口头作文 , 所涉及的题目一般都是社会热点话题 , 或与大学生学习或就业有关 。
由于进考场前有几分钟的准备时间 , 大部分同学能通过这一关 。 但需要提醒各位考生的是 , 练好口语是提高口译的第一步 。 如果口头表达不流利、词汇匮乏或语法错误多 , 口译也不会很好 。
口译考试是现场听录音 , 在规定时间内完成口译 。 口译考试要求考生听四篇短文的录音 , 其中前两篇是英译汉 , 后两篇是汉译英 。 中口每一篇分4段 , 共16段;高口每一篇分2段 , 共8段 。 中口每段后约有20-30秒左右的间隙供口译 。 高口每段后约有30-40秒左右的间隙供口译 。
口译中造成失分的主要问题是漏译和错译 。 以下是造成这些问题的十种主要原因和相应的建议 。
1. 记笔记贪多贪全
考生记笔记往往是前面记得很详细 , 后面来不及 , 因此翻译出来的东西是虎头蛇尾 。 笔记不宜过多 , 过多的笔记会干扰对大意的把握 , 特别是英译汉部分 。 一般来说 , 口译笔记应记录一些重要的概念、逻辑关系以及一些孤立的、难以记忆的内容 , 比如数字、专有名词等 。
2. “卡”在生词
一段录音中往往总是有一些难词或生词 , 许多考生就“卡”住了 , 没有跳过去听完全文 , 而继续停留在这一个词上 , 结果影响了对全文的理解 。
一般来说 , 口译段落中难词或生词的意思很容易从上下文中猜出 。 如一次口译考试出现这样的句子 , “Beautiful parks and gardens leak onto interesting lanes and footpaths, while houses and buildings of old times stand magnificently on the hills of the city.”很多考生卡在“leak onto” , 但从上下文 , 我们可以猜出大概的意思是“到处是” , 如果猜不出这个意思 , 就可简单地说“美丽的公园里有一些趣味盎然的小路” 。
3. “卡”在长句
口译考试针对的是正式场合的翻译 , 因此英语的句子有时会很长 , 有时一段话只是一句句子 。
平常要注意书中的定语从句和包含分词短语的长句 。 另外 , 考生可以调整句子的排序 , 只要把意思表达清楚就可以了 。
4. 不熟悉口音
试题往往采用英语母语国家各种人员的录音 , 考生如果听录音少 , 就会感觉不适应 。
考生要熟悉连读、爆破等语音知识 , 平常要多听录音和看原版片 , 当然还有外语频道ICS和央视九套的英语新闻和专题节目等 。
5. 不熟悉听力内容
不熟悉听力内容 , 就导致思考的时间太长、无法在规定时间里完成翻译 。
口译考试相当于小型的口译实战 , 因此考生应注意观摩和学习口译案例 , 如观看采访人员招待会和一些英语访谈节目 , 如DIALOGUE 。

推荐阅读