百越人说的语言


百越人说的语言

文章插图
古越人有自己的语言特点,属于胶着语 。越南语是一种多音节语言 。三皇时代的古越南语之一,从皇帝做的分支名称就可以看出来 。
十甘曰:虞锋、梦露、柔昭、姜昆、朱勇、屠呦呦、张尚、重光、傅玄、昭阳;这10个分支分别是:困顿、池粉若、照相馆、可汗、徐、大荒、敦阳、斜洽、、左娥、、小渊惠三 。这些在皇帝时代创造的分支是多音节的古越南语 。越人使用的古代越南语与古代北方使用的语言差异太大,以至于他们无法相互交谈 。
据报道,在《说苑山说》中保存有韩留香的《越人抱宋》 。它的歌词和北方语言的歌词有着本质的区别,即使是邻近的楚人,不翻译也听不懂 。
根据语言学家的研究,在汉语的七种方言中,北方方言大致可以看作是中国北方古代汉语的结果,经历了几次北方阿尔泰语系游牧民族的混合发展 。
古越南语是粘性的,与古北方语的单音节意义不同 。所以古越语翻译成汉语时,往往一个词翻译成两个词,比如“爱岗”、“暖虾” 。说明古代百越语是一种独立的语言,有自己的特点 。
根据有关学者的研究,认为越南语的特点是读音轻,发音快,有些词与汉语不同,名词的词缀有复杂的辅音和连词;词序倒置,形容词或副词放在名词或动词之后 。
【百越人说的语言】在《国语》、《越绝书》、《吴越春秋》中都有一些越南语词的记载,而韩留香的《说苑山说篇》中记载的越南语名曲是最连贯、最完整的越南语材料 。
根据对古代越南现代汉语方言的比较研究,发现其中很多词语是相当一致的 。所以可以看出,闽越语、瓯越语、南越语、洛越语在古代大概是可以互通的,因为古越语的成分还是很明显的 。
诗歌宋岳时代:先秦
多好的夜晚,船在流动 。
今天,我要和王子同舟共济 。
知耻而后仁,但不要知耻 。
我心倔强,我知太子 。
山中有树有枝,你却不知道自己是否快乐 。
《越人歌》并非出自《诗经》,而是一首秦代古歌,见于刘向《说苑》 。歌曲中的故事发生在公元前540年左右 。当时,楚国和越国是邻国,但方言不通,所以他们的交流需要翻译的帮助 。
这首《宋岳》是中国历史上现存的第一首译诗 。这首诗接近楚辞的缠绵作品,艺术水平很高 。它与楚地其他民间诗歌一起成为楚辞的艺术源泉 。
语言学家张铮·方上根据古代语音的构成,将越人歌曲中的语音与相关的泰语进行对比,破译越人歌曲 。还发现“山中有树,树中有枝”是楚译者为满足楚辞韵例而添加的押韵句 。
[h/]音乐越族的音乐就是这么狂野 。据说越王勾践听了中原夏人的乐师吹奏管乐器(古代三孔管乐器),听不懂,也不喜欢 。《鲁春秋会》:“客见越王,吹其哨 。羽、角、宫、征、商正确,越王不好;反对有益于野性的声音 。”

    推荐阅读