文章插图
1、在翻译高级英语句子时,有多个代词要使用删减法;遇到固定的句型要找到相应的中文译法;要注意句子中的主被动时态的转换;学会分析句子的基本成分,抓住主干,再填充修饰的成分 。
2、拆分法 。当然,英译汉的时候,就要采取完全相反的战术——拆分法 , 即把一个长难句细细拆分为一个个小短句、简单句,并适当补充词语,是句子通顺 。最后,注意还需要按照汉语习惯调整语序,达到不仅能看懂而且不拗口的目标 。
【高级英语句子翻译技巧 高级英语句子翻译技巧有哪些】3、省略翻译法 。要求把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘 。
推荐阅读
- 适合心情低落时的句子
- whisper是什么意思啊英语 请问whisper是什么意思啊
- 英语标点符号的用法
- 中秋节吃什么英语 中秋节吃什么
- 描写人物写作技巧 描写人物写作技巧的句子
- 2023东莞弘林高级中学特长生招生安排 东莞高埗弘正小学春季招生吗
- 2023东莞丰泰外国语实验高级中学特长生招生方案
- 关于描写事情的句子
- 伤心让人落泪的句子 描写人伤心落泪的句子
- 关于父女亲情的句子