出师表翻译及课文注释 出师表 译文


出师表翻译及课文注释 出师表 译文

文章插图
《出师表》翻译先帝创业还没有完成一半,就中途去世了 。如今天下分为三国,我们蜀汉国力困弊,这真是危急存亡的时刻啊 。然而侍卫臣僚在内勤劳不懈,忠心的将士在外舍身忘死,这是因为他们追念先帝的特殊恩遇 。想在您的身上进行报答 。您应该广泛听取臣下的意见,以发扬光大先帝遗留下的美德 。激发志士的勇气,不应当妄自菲薄 。援引不恰当的譬喻,以堵塞忠言进谏的道路 。
宫禁中的侍卫、各府署的臣僚都是一个整体,赏罚褒贬,不应有所不同 。如有作恶违法的人,或行为忠善的人 , 都应该交给主管官吏评定对他们的惩奖,以显示陛下处理国事的公正严明 。不应该有所偏爱,使宫内宫外执法不同 。
侍中郭攸之、费祎、董允等人,都是善良诚实、心志忠贞纯洁的人,因此先帝选拔他们留给陛下 。我认为宫中之事,无论大?。?都去咨询他们 , 然后施行 , 必能弥补缺失,集思广益 。
将军向宠,心性品德善良平和,又通晓军事 。过去经过试用,先帝称赞他很有才能,因此众人商议推举他做中部督 。我认为禁军营中的事都去咨问于他 , 必能使军队和睦,不同才能的人各得其所 。
亲近贤良的忠臣,远离奸佞的小人,这是汉朝前期兴盛的原因;亲近小人 , 远离贤臣 , 这是汉朝后期倾覆衰败的原因 。先帝在世的时候 , 每次跟我谈论起这些事 , 对于桓帝、灵帝的做法 , 没有一次不叹息并且感觉到痛心和遗憾 。侍中、尚书、长史、参军,这些都是坚贞可靠,能够以死报国的忠臣,诚愿陛下亲近他们,信任他们,这样汉王室的兴盛,就时间不远了 。
我原本一个平民,在南阳亲自耕田 。只想在乱世里苟全性命,不求在诸侯间扬名显身 。先帝不因为我地位、身份低微,而委屈自己,三次到草庐中来拜访我 。向我询问天下大事,由此使我感动奋发,而同意为先帝奔走效力 。后来遭遇失败,我在军事失利之际接受任命 。形势危急之时奉命出使,从这以来二十一年了 。先帝知道我做事谨慎,所以临终把国家大事托付给我 。
接受遗命以来,我日夜忧虑叹息 。惟恐托付的事不能完成,有损于先帝的英明 。因此五月渡泸南征,深入不毛之地 。现在南方已经平定,兵甲已经充足,我应当勉励统率三军,北定中原,以便竭尽我拙劣的能力 。扫除奸邪、兴复汉室、返还旧都 。这是我用以报答先帝尽忠陛下的职责,至于处置日常之事,决定取舍损益,毫无保留地贡献忠言,那是郭攸之、费祎、董允的责任 。
希望陛下把讨伐曹贼、兴复汉室的任务交给我去完成;若不能完成,就治我的罪 , 以告于先帝的英灵 。如果不能进献增进圣德的忠言,那就责备郭攸之、费祎、董允的怠慢 。以表明他们的过失 。陛下也应当谋求自强,征询臣下的意见,考察并采纳正确的言论,深思先帝的遗诏 。臣蒙受大恩,不甚感激 。现在即将远离,一边写表,一边流泪,真不知该说些什么 。
出师表翻译及课文注释 出师表 译文

文章插图
《出师表》注释1、先帝:指汉昭烈帝刘备 。先,尊称死去的人 。
2、创:开创,创立;业:统一天下的大业 。
3、中道:中途 。
4、崩殂(cú):死 。崩,古时指皇帝死亡 。殂,死亡 。
5、今:现在 。
6、三分:天下分为孙权,曹操 , 刘备三大势力 。
7、益州疲弊:弱,处境艰难;益州:汉代行政区域十三刺史部之一,包括今四川省和陕西省一带,这里指蜀汉 。疲弊(pí bì):人力缺乏 , 物力缺无,民生凋敝 。
8、此:这;诚:的确,实在;之:的;秋:时,时候,这里指关键时期,一般多指不好的 。
9、然:然而;侍:侍奉;卫:护卫;懈:松懈 , 懈怠;于:在;内:皇宫中 。
10、忘身:舍身忘死,奋不顾身 。
11、盖:原来;追:追念;殊遇:优待,厚遇 。
12、诚:的确,确实;宜:应该 。
13、开张圣听:扩大圣明的听闻,意思是要后主广泛地听取别人的意见;开张,扩大 。
14、光:发扬光大,用作动词;遗德:留下的美德 。
15、恢弘:发扬扩大,用作动词 。恢 , 大 。弘,大,宽 , 这里是动词,也做“恢宏”;气:志气 。
16、妄自菲?。汗诳辞嶙约?妄:过分;菲?。盒】?,轻视 。

推荐阅读