丘鸿渐愚公移山赋原文及翻译 丘鸿渐愚公移山赋原文及翻译?

愚公移山
太形、王屋二山 , 方七百里 , 高万仞 。本在冀州之南 , 河阳之北 。
北山愚公者 , 年且九十 , 面山而居 。惩山北之塞 , 出入之迂也 , 聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险 , 指通豫南 , 达于汉阴 , 可乎?”杂然相许 。其妻献疑曰:“以君之力 , 曾不能损魁父之丘 , 如太形、王屋何?且焉置土石?”杂曰:“投诸渤海之尾 , 隐土之 。”遂率子孙荷担者三夫 , 叩石垦壤 , 箕畚运于渤海之尾 。邻人京城氏之孀妻有遗男 , 始龀 , 跳往助之 。寒暑易节 , 始一返焉 。河曲智叟笑而止之 , 曰:“甚矣 , 汝之不惠!以残年余力 , 曾不能毁山之一毛 , 其如土石何?”北山愚公长息曰:“汝心之固 , 固不可彻 , 曾不若孀妻弱子!虽我之死 , 有子存焉;子又生孙 , 孙又生子;子又有子 , 子又有孙 。子子孙孙 , 无穷匮也 , 而山不加增 , 何苦而不平?”河曲智叟无以应 。
操蛇之神闻之 , 惧其不已也 , 告之于帝 。帝感其诚 , 命夸娥氏二子负二山 , 一厝朔东 , 一厝雍南 。自此 , 冀之南 , 汉之阴 , 无陇断焉 。
翻译如下
太行、王屋两座山 , 方圆七百里 , 高七八千丈 , 本来在冀州南边 , 黄河北岸的北边 。
北山下面有个名叫愚公的人 , 年纪快到90岁了 , 在山的正对面居住 。他苦于山区北部的阻塞 , 出来进去都要绕道 , 就召集全家人商量说:“我跟你们尽力挖平险峻的大山 , (使道路)一直通到豫州南部 , 到达汉水南岸 , 好吗?”大家纷纷表示赞同 。他的妻子提出疑问说:“凭你的力气 , 连魁父这座小山都不能削平 , 能把太行、王屋怎么样呢?再说 , 往哪儿搁挖下来的土和石头?”众人说:“把它扔到渤海的边上 , 隐土的北边 。”于是愚公率领儿孙中能挑担子的三个人(上了山) , 凿石头 , 挖土 , 用箕畚运到渤海边上 。邻居京城氏的寡妇有个孤儿 , 刚七八岁 , 蹦蹦跳跳地去帮助他 。冬夏换季 , 才能往返一次 。
【丘鸿渐愚公移山赋原文及翻译 丘鸿渐愚公移山赋原文及翻译?】河湾上的智叟讥笑愚公 , 阻止他干这件事 , 说:“你简直太愚蠢了!就凭你残余的岁月、剩下的力气连山上的一棵草都动不了 , 又能把泥土石头怎么样呢?”北山愚公长叹说:“你的心真顽固 , 顽固得没法开窍 , 连孤儿寡妇都比不上 。即使我死了 , 还有儿子在呀;儿子又生孙子 , 孙子又生儿子;儿子又有儿子 , 儿子又有孙子;子子孙孙无穷无尽 , 可是山却不会增高加大 , 还怕挖不平吗?”河曲智叟无话可答 。
握着蛇的山神听说了这件事 , 怕他没完没了地挖下去 , 向天帝报告了 。天帝被愚公的诚心感动 , 命令大力神夸娥氏的两个儿子背走了那两座山 , 一座放在朔方的东部 , 一座放在雍州的南部 。从这时开始 , 冀州的南部直到汉水南岸 , 再也没有高山阻隔了 。

    推荐阅读