曾因酒醉鞭名马生怕情多累美人 曾因酒醉鞭名马生怕情多累美人翻译


曾因酒醉鞭名马生怕情多累美人 曾因酒醉鞭名马生怕情多累美人翻译

文章插图
大家好,小龙来为大家解答以上的问题 。曾因酒醉鞭名马生怕情多累美人翻译,曾因酒醉鞭名马生怕情多累美人这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、曾经因为喝醉酒去驱赶千里马 , 担心因为自己的多情而拖累了美人 。
2、选自郁达夫的《钓台题壁》是所作的七言律诗 。
3、原文不是尊前爱惜身,佯狂难免假成真,曾因酒醉鞭名马,生怕情多累美人 。
4、劫数东南天作孽,鸡鸣风雨海扬尘,悲歌痛哭终何补,义士纷纷说帝秦 。
5、译文不是因为爱惜身体不愿意饮酒,而是害怕佯狂面世的心态弄假成真 。
6、曾经因为喝醉酒去驱赶千里马,担心因为自己的多情而拖累了美人 。
7、东南之地遭遇厄运 , 时局动荡变化无常 。
8、悲歌痛哭最终有什么益处呢,正义之人应该像鲁仲连那样报效祖国 。
9、 扩展资料:全诗赏析《钓台题壁》全诗,语言凝炼 , 情韵双绝 , 确可称为现代著名的爱国诗篇 。
10、郁达夫后来把这首诗写入了他的名篇《钓台的春昼》 。
11、他的古体诗风格和技艺,近代以来无人能及 。
12、他周身洋溢着古代风流才子的旷世遗风 , 放荡不羁之大性情让人赞叹不已 。
13、此诗直指纷乱世事,压抑,放纵,张狂,无助,颓废,哀痛,愤怒,追问,实在绝唱 。
14、诗中名联“曾因酒醉鞭名马 , 生怕情多累美人”历来为人传诵,诗人深感以前走马章台,诗酒风流的生活已成过去,内心自深表自责,渴望以国家兴亡为己任 。
15、对“美人”句,可参照《离骚》 , 乃是用“美人香草”喻祖国与贤者,包括共同奋斗者 。
16、“曾因酒醉鞭名马,生怕情多累美人”前半句尚真实,名马不必着鞭而知奋蹄,鞭即后悔;后半句则是假设的真实--那其实不是怕情多而累及“美人”,也不必有此自信,却是着实的最怕累及自己 。
17、下之士者,为人排患、释难、解纷乱而无所取也” 。
18、也说秦的霸业,让人不能去屈服 。
19、参考资料:百度百科——钓台题壁 。
【曾因酒醉鞭名马生怕情多累美人 曾因酒醉鞭名马生怕情多累美人翻译】本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助 。

    推荐阅读