使至塞上王维 使至塞上原文译文及赏析


使至塞上王维 使至塞上原文译文及赏析

文章插图
1、《使至塞上》
王维 〔唐代〕
【使至塞上王维 使至塞上原文译文及赏析】单车欲问边,属国过居延 。
征蓬出汉塞,归雁入胡天 。
大漠孤烟直,长河落*圆 。
萧关逢候骑,都护在燕然 。
2、译文
轻车简从将要去*问边关 , 路经*属国已过居延 。
像随风而去*蓬*一样出临边塞,北归大雁正翱翔云天 。
浩瀚沙漠中孤烟直上,黄河边上落** 。
到萧关时遇到侦察骑兵,得知主帅尚在前线未归 。
3、赏析
这是诗人奉命赴边疆*问将士途中所作*一首纪行诗,记述出使塞上*旅程以及旅程中所见*塞外风光 。首联两句交待此行目*和到达地点,诗缘何而作;颔联两句包含多重意蕴,借蓬*自况 , 写飘零之感;颈联两句描绘了边陲大漠中壮阔雄奇*景象,境界阔大,气象雄浑;尾联两句写到了边塞,却没有遇到将官,侦察兵告诉使臣:首将正在燕然前线 。此诗既反映了边塞生活 , 同时也表达了诗人由于被排挤而产生*孤独、寂寞、悲伤之情以及在大漠*雄浑景*中情感得到熏陶、净化、升华后产生*慷慨悲壮之情,显露出一种豁达情怀 。
“单车欲问边” , 轻车前往,向哪里去呢——“属国过居延”,居延在今甘肃张掖县西北 , 远在西北边塞 。
“征蓬出汉塞,归雁入胡天”,诗人以“蓬”、“雁”自比 , 说自己像随风而去*蓬*一样出临“汉塞”,像振翮北飞*“归雁”一样进入“胡天” 。古诗中多用飞蓬比喻漂流在外*游子,这里却是比喻一个负有朝廷使命*大臣,正是暗写诗人内心*激愤和抑郁 。与首句*“单车”相呼应 。*行程只用了十个字轻轻带过 。
然后抓住沙漠中*典型景物进行刻画:“大漠孤烟直,长河落*圆” 。
最后两句写到达边塞:“萧关逢候骑,都护在燕然” 。到了边塞,却没有遇到将官,侦察兵告诉使臣:首将正在燕然前线 。
诗人把笔墨重点用在了他最擅长*方面——写景 。作者出使 , 恰在春天 。途中见数行归雁北翔,诗人即景设喻,用归雁自比,既叙事,又写景,一笔两到,贴切自然 。尤其是“大漠孤烟直 , 长河落*圆”一联,写进入边塞后所看到*塞外奇特壮丽*风光,画面开阔,意境雄浑 , 近人王国维称之为“千古壮观”*名句 。边疆沙漠,浩瀚无边,所以用了“大漠“*“大”字 。边塞荒凉,没有什么奇观异景 , 烽火台燃起*那一股浓烟就显得格外醒目,因此称作“孤烟” 。一个“孤”字写出了景物*单调,紧接一个“直”字,却又表现了它*劲拔、坚毅之美 。沙漠上没有山峦林木 , 那横贯其间*黄河,就非用一个“长”字不能表达诗人*感觉 。落*,*来容易给人以感伤*印象,这里用一“圆”字 , 却给人以亲切温暖而又苍茫*感觉 。一个“圆”字,一个“直”字,不仅准确地描绘了沙漠*景象,而且表现了作者*深切*感受 。诗人把自己*孤寂情绪巧妙地溶化在广阔*自然景象*描绘中 。《红楼梦》第四十八回香菱学诗里说*那段话可算道出了这两句诗高超*艺术境界

    推荐阅读