法国香颂小天后 法国小天后

法国小皇后(法国香颂小皇后)
人民网北京5月28日电(Mix)“大家好 , 我是乔伊斯”清晰的中文发音引来台下粉丝的热烈掌声 。法国香颂的小天后乔伊丝·乔纳森 , 如今年纪轻轻就是法国新民谣的领军人物 。2011年后 , 她再次来到中国 , 参加中法文化交流之春 。5月26日北京个人演唱会之前 , 乔伊斯接受了人民网采访人员的采访 。
【法国香颂小天后 法国小天后】弹吉他和电子琴 , 乔伊斯化身舞台精灵 , 掀起下一轮热潮 。《守护幸福》《我不知道》《我不需要你》等歌曲更是带动粉丝一次次合唱 。身兼作词人、作曲家和歌手的乔伊斯在回答我更喜欢哪个角色时 , 毫不犹豫地回答“我都喜欢” 。
7岁时 , 他开始写作 。16岁时 , 他被一家唱片公司看中 。他的第一张唱片作曲并演唱 , 在法国itunes排行榜上排名第二 。乔伊斯的音乐和音乐事业一帆风顺 。歌曲的轻快明朗 , 歌词中对生活细腻的感受 , 对爱情的态度 , 让乔伊斯不仅风靡法国 , 也收获了一大批中国粉丝 。谈及创作 , 乔伊斯说 , “有时候生活会让人感到压力 , 甚至失去信心 。对我来说 , 写歌唱歌是一种很好的发泄方式 , 帮助我管理情绪 , 让我变得更好 。”
2010年出版首张中文专辑 , 2011年在中国举办首场演唱会 , 2017年受邀出席北京卫视跨年晚会 。乔伊斯对中国的热爱不止于此 。她的父母都是中国文化的爱好者 , 乔伊斯小时候在中国生活过一段时间 , 所以她能说一口流利的中文 。“中国对我来说太熟悉了 , 尤其是北京 。中国人民非常热情、慷慨和真诚 。我非常想念这里的食物、文化和一切 。”谈起中国这几年的变化 , 乔伊斯很感慨:“中国变化太大了 。不仅城市道路和以前完全不一样了 , 还建了很多高楼 , 尤其是人民的着装 , 各有特色 。我去过中国很多次 , 每次都感觉她在不断发展进步 。”受父母影响 , 乔伊斯也非常热爱中国文化 。“中国的诗歌 , 中国的汉字 , 中国的谚语 , 都包含着一些深刻的人生哲理 , 我很喜欢 。尤其是“尊重”二字 , 在人际关系中体现的很深 , 我觉得很重要 。”乔伊斯曾经改编过崔健的《花房少女》 , 和很多中国音乐人合作过:“中国音乐太美了 , 优雅又朗朗上口 。我改编了中文歌曲 , 把自己的歌翻译成中文 , 希望有一天能把中国的音乐元素融入到自己的创作中 。”
今年是中法建交55周年 。中法两国举行过多次纪念交流活动 , 乔伊斯都尽力参与其中 。她说:“在与中国歌手合作的过程中 , 我感受到他们对音乐的创造力和热情 , 这对我来说是一次难忘的经历 , 给了我很大的启发 。”“中法两国友谊深厚 , 文化上有很多相似之处 , 有很多值得相互借鉴的地方 。希望以后能多参加中法文化交流活动 , 帮助更多的中国人了解法国文化 , 让更多的法国人了解中国文化的魅力 。”

    推荐阅读