采薇翻译昔我往矣 采薇翻译

采薇(节选)诗经·小雅
昔我往矣,杨柳依依 。今我来思,雨雪霏霏 。行道迟迟,载渴载饥 。我心伤悲,莫知我哀!

采薇翻译昔我往矣  采薇翻译

文章插图
【注释】①选自《诗经·小雅) 。薇,薇菜,植物名 。②【昔〕从前,指出征时 。③[往〕指当初去从军 。④〔依依〕形容柳丝轻柔、随风摇曳的样子 。⑤【思〕句末语气词,没有实在意义 。(6)〔雨雪〕指下雪 。⑦[迟迟)迟缓的样子 。⑧〔载]又 。⑨〔莫〕没有人 。雨(yù)雪:下雪 。雨,这里作动词 。(9)霏(fēi)霏:雪花纷落的样子 。
采薇翻译昔我往矣  采薇翻译

文章插图
【翻译】回想当初我出征的时侯,杨柳随风摇摆 。如今走在归途上,大雪纷纷,漫天飘舞 。前路泥泞难行,又渴又饥,身心疲惫 。我满心伤感,满腔悲愤,这种哀痛谁能体会!
采薇翻译昔我往矣  采薇翻译

文章插图
【采薇翻译昔我往矣采薇翻译】图文教学宗旨:寓教于乐,寓学于趣 。本人采用图文教学方式,让孩子爱上学习,在快乐的学习中去记忆,能起到事半功倍的功效 。

    推荐阅读