说名道姓:二十七、笔名谈( 二 )


鲁迅先生还有一个笔名“学智”,立意颇深 。当时的首席教育官张推崇文言文,反对白话文运动 。以“二桃杀三士”的典故为例,他写了一篇短文说,很不幸,他把一个战士的“士”误解为士 。鲁迅为此写了一篇《两桃杀三士》的散文,以“雪”为笔名发表 。意义和文章是相通的:三位学者分别是
按照常理,大部分笔名往往是作家自主选择的,与他人无关 。但在现代文坛,有两个人因为特殊的关系,同时取了两个含义相关的笔名 。这是肖军和小红 。
萧军,原名刘,出生在绿林的一个草莽家庭 。他从小就是个战士,生性刚烈,所以热衷于打抱不平 。萧红,原名张颖,20岁时离家出走,以抵制包办婚姻 。后来,两个对文学有共同兴趣的东北青年走到一起,都来到了上海 。为了表达共同的信仰和追求,他们取了“萧红”、“萧军”的名字,取了“小红军”的名字 。后来萧军干脆改姓萧,子女也跟着萧姓 。
翻开中国现代文学史可以看到,大名鼎鼎的茅盾、郭沫若、巴金、曹禺、沈从文都是笔名 。郭沫若原名郭开真 。他的家乡在四川省乐山县 。大渡河和雅砻江横穿乐山 。这两条河的古称是若水和磨水 。郭沫若用这个笔名来表达思乡之情 。
曹禺原名,他的姓“万”写成了“万” 。曹禺以谐音“曹”为氏,以草头下的“虞”字为名 。他通过汉字和谐音的组合得到了曹禺的笔名 。老舍原名舒庆春,本名佘雨 。他取了自己姓的一半,意思是“佘语”,再加上一个常用的称谓“老”,得到了一个笔名 。
现代著名作家大多都有留学经历,对外语相当精通,这也体现在他们的笔名上 。比如陈独秀的笔名是C C盛,朱自清的笔名是P S,茅盾的笔名是M D,郭沫若的笔名是二郎,都是西化的 。
笔名不是中国作家的专利,外国作家使用笔名的历史比中国作家要长得多 。汉字“笔名”本身就是笔名的一种 。在英语中,笔名的意思是笔名,缩写为笔名 。
许多著名的外国作家以笔名流芳百世 。高尔基原名阿列克谢·马克西莫维奇·毕·斯科夫 。他十几岁时生活非常艰难,早年四处流浪,做过学徒、搬运工、称重工、面包师等职业 。1993年,他在《高加索报》上发表了他的第一篇短篇小说《麦卡德·丘德拉》 。在考虑名字的时候,他回忆了自己经历过的所有磨难,用了“高尔基”这个笔名,意思是“最大的痛苦” 。
“愿和平与你同在”是乌克兰犹太人常用的问候语,那里诞生了一位著名的作家,他的真名是肖洛姆·拉宾诺维奇 。在命运多舛的一生之后,肖洛姆移居美国,成为了一名伟大的作家 。他以肖洛姆·阿莱汉姆为笔名,意为“愿你平安”,表达了作者对下层民众的真挚情感和深切祝愿 。
智利著名诗人巴勃罗·聂鲁达,原名里加尔多·雷纳斯,1971年获得诺贝尔文学奖 。他年轻的时候酷爱缪斯,写了很多诗,但奈翁并不认同诗歌,他也不希望自己的儿子是个“爬虫” 。里加多不想惹父亲生气,他也不想停止耕作 。他想到了一个两全其美的办法:用笔名出版诗集 。因为他读过捷克作家扬·聂鲁达的一部小说,印象深刻,而智利很少有人知道这样一位捷克作家,所以他干脆用“聂鲁达”作为笔名 。

推荐阅读