曹冲称象小古文,曹冲称象小古文原文翻译?

大家好,今天来给大家分享曹冲称象小古文的相关知识,通过是也会对曹冲称象小古文原文翻译相关问题来为大家分享,如果能碰巧解决你现在面临的问题的话,希望大家别忘了关注下本站哈,接下来我们现在开始吧!
1一个小古文?【曹冲称象小古文,曹冲称象小古文原文翻译?】小古文有很多 不知道你需要哪一个 就来个:曹冲称象
曹冲生五六岁,智意所及,有若成人之智 。时孙权曾致(zhì)巨象,太祖欲知其斤重,访之群下,咸(xián)莫能出其理 。冲曰:“置(zhì)象大船之上,而刻其水痕所至(zhì),称物以载(zài)之,则校(jiào)可知矣(yǐ) 。”太祖悦,即施(shī)行焉(yān) 。
2《曹冲称象》小古文及注释是什么?《曹冲称象》小古文及注释,如下:
原文:曹冲生五六岁,智意所及,有若成人之智 。时孙权曾致巨象,太祖欲知其斤重,访之群下,咸莫能出其理 。冲曰:“置象大船之上,而刻其水痕所至,称物以载之,则校可知矣 。”太祖悦,即施行焉 。
注释:
1、智:智慧 。
2、若:相比 。
3、欲:想要 。
4、意:意识 。
5、及:达到 。
6、致:送到 。
7、太祖:曹操,即曹冲之父 。
8、访:询问 。
9、群下:手下群臣 。
10、理:办法;道理 。
11、校:通“较”,比较 。
12、物:物品 。
13、悦:高兴,开心 。
14、施行焉:按这办法做了 。
15、尝:曾经 。
16、咸:全,都 。
《曹冲称象》译文:
曹操的儿子曹冲到五六岁的时候,知识和判断能力意识所达到的程度,可以比得上成人 。孙权曾经送来过一-头巨象,曹操想要知道这象的重量,询问他的下属,都没法想出称象的办法 。
曹冲说:“把象安放到大船上,在水面所达到的地方做.上记号,再让船装载其它东西,那么比较就能知道结果了 。”曹操听了很高兴,马上照这个办法做了 。
3曹冲称象文言文【原文】
曹冲生五六岁,智意所及,有若成人之智 。时孙权曾致巨象,太祖欲知其斤重,访之群下,咸莫能出其理 。冲曰:“置象大船之上,而刻其水痕所至,称物以载之,则校可知矣 。”太祖悦,即施行焉 。
【词解】
智意:知识和判断能力
致:送给
群下:部下,下属
校:比较
太祖:曹操
译文】
曹冲长到五六岁的时候,知识和判断能力所达到的程度,可以比得上成人(如一个成年人) 。有一次,孙权送来了一头巨象,曹操想知道这象的重量,询问属下,都不能说出称象的办法 。曹冲说:“把象放到大船上,在水面所达到的地方做上记号,再让船装载其他东西(当水面也达到记号的时候),称一下这些东西,那么比较下(东西的总质量差不多等于大象的质量)就能知道了 。”曹操听了很高兴,马上照这个办法做了 。

曹冲称象小古文,曹冲称象小古文原文翻译?

文章插图
4曹冲是用什么办法来称大象的体重的?摘录小古文的原句来回答 。曹冲是曹操的小儿子,关于他最著名的故事就是“曹冲称象”,其中曹冲运用了转换的思想来称出大象的体重
5《曹冲称象》文言文翻译 【曹冲称象】
曹冲生五六岁,智意所及,有若成人 。时孙权曾致巨象,太祖欲知其斤重,访之群下,咸莫能出其理 。冲曰:“置象于船上,刻其水痕所至 。称物以载之,则校可知矣 。复称他物,则象重可知也 。”太祖大悦,即施行焉 。
【注释】
智:智慧
若:相比
欲:想要
意:意识
及:达到
致:送到
太祖:曹操,即曹冲之父
访:询问
群下:手下群臣
理:办法;道理
校:通“较”,比较
物:物品
悦:高兴,开心
施行焉:按这办法做了
尝:曾经 。
咸:全,都
置:安放 。
焉:于,对它
【翻译】
曹操的儿子曹冲到五六岁的时候,知识和判断能力意识所达到的程度,可以比得上成人 。孙权曾经送来过一头巨象,曹操想要知道这象的重量,询问他的下属,都没法想出称象的办法 。曹冲说:“把象安放到大船上,在水面所达到的地方做上记号,再让船装载其它东西,(称一下这些东西),那么比较就能知道结果了 。”曹操听了很高兴,马上照这个办法做了 。
文章到此结束,希望可以帮助到大家 。

    推荐阅读