Chinese Baijiu是什么意思,中国白酒英文名改成什么了?

最新消息 , 中国白酒英文名改了 , 海关正式启用英文“Chinese Baijiu”来表示中国白酒 , 通俗易懂还好记 , 有点中国式英语的特色了 。下面小编带来全面介绍 。

Chinese Baijiu是什么意思,中国白酒英文名改成什么了?

文章插图
中国白酒英文名改了从2021年1月1日起 , 海关中文列目名称是白酒 , 对应的英文是:Chinese Baijiu 。
中国酒业协会于2020年4月25日正式向海关总署提出申请 , 建议将海关商品名录中中国白酒的英文名字由原来的“Chinese distilled spirits”更改为“Chinese Baijiu” 。
海关总署在充分听取协会的意见之后 , 同意在2021年的《中华人民共和国进出口税则》中进行修改 , 新的税则从2021年1月1日起正式执行 , 税则第22章的税号为2208.9020 , 中文列目名称是白酒 , 对应的英文是:Chinese Baijiu 。
Chinese Baijiu是什么意思,中国白酒英文名改成什么了?

文章插图
网友看法:
管你们老外怎么说 我们自己造一个好记得就行
早改该多好 , 四级就能多几分了
以后四六级英语翻译的时候我写baijiu , 谁还敢说写错了
还要重新适应一下 , 不过这个名字对英语考试 , 可以说是很方便了
Chinese Baijiu  , 不错子 , 四六级翻译成了最大的赢家
“Chinese Baijiu”厉害了 , 希望随着天朝的日渐强大 , 越来越多的中国词汇进去国际交流领域 , 然后再过不久孩子们就不用考英语了
不错呀 , 开始文化输出了 , 虽然营养师都不推荐喝酒的 , 尤其是烈酒……
Chinese Baijiu是什么意思Chinese Baijiu意思就是中国白酒.
Chinese Baijiu是什么意思,中国白酒英文名改成什么了?

文章插图
中国酒业协会称 , 中国白酒与白兰地(Brandy)、威士忌(Whisky)、伏特加(Vodka)、朗姆酒(Rum) 和金酒(Gin)一起并称为世界六大蒸馏酒 。白酒是中国的国粹 , 有两千多年的生产历史 , 所采用的是与西方完全不同的天然多菌种固态发酵、固态蒸馏、全生物质转化产品 。
目前科学研究精准表明参与白酒酿造的微生物有一百多种 , 风味物质有一千多种 , 其中定性的风味物质有三百多种 , 中国白酒消费量为约占世界蒸馏酒的三分之一 。
【Chinese Baijiu是什么意思,中国白酒英文名改成什么了?】但多年来 , 中国白酒缺乏一个官方的准确的英文名称 ,  造成海外消费者的困扰 , 比如Chinese spirits(中国白酒), Chinese distilled spirits(中国蒸馏酒), Chinese liquor(中国烈酒)等都称为“中国白酒” 。

    推荐阅读