5个很有趣的对联 有趣对联

趣味对联(5副趣味对联)
曾经有一个阿清官员,来自柘城县的王佩,被命令去河南参加考试 。当他点名时,他发现了一个同名同姓的候选人,这让他很生气,想给候选人制造麻烦 。于是他出了联盟,马上叫他们互相转告:名字相似的蔺相如和司马相如,其实不像 。
末联一出,考生稍微思考了一下,清晰的声音对他说,魏无忌,孙昌无极,人肆无忌惮,我也是,王佩一听,化怒为喜,当场收了他 。

【5个很有趣的对联 有趣对联】在上面的例子中,“相如、无极”这几个词出现了很多次,但是它们的意思不同,所以读者可以仔细欣赏 。其实在这里,作者采用了一种写对联的手法,即变类法 。
类迁移是指一个词被一个类用作另一个类的情况 。继续分享五句有趣的对联,语言简洁,知识增长,跌宕起伏 。例如:
给我脱衣服,推我 。
春分风夏分雨的人 。
这副对联,第一联出自《说苑·归德》,第二联出自《史记·淮阴侯列传》 。对联中的第二个“衣、食、风、雨”都是用作动词的名词,即严格的范畴变化 。

只要一个词在同一个对联中根据不同的词性使用,就可以归类为转移范畴,例如:
海水,海水,海水,海水;
云生长,生长,生长和消失 。
此联题于山海关蒙江尼姑庙 。按照比较正确的说法,对联中的七个字“cháo”应该依次读作ch ao、zhāozāo ch ao、zhā o ch ao zhā o 。下联的七个“长”字要依次读作zh m: ng、cháng zh \u ng cháng zh m:ng、Chá ng zh m: ng Chá ng 。
“朝”读zhāo,意为“早晨”,是名词;当你读cháo时,它的意思是“朝圣”或高潮,这是一个动词 。“长”读作cháng,意思是“两端距离很大”,是形容词;当你读zh m: ng时,它的意思是“增加”,这是一个动词 。
“朝、常”通常有这两个词类 。当它们放在一起时,一种变成了另一种,这似乎也有起伏的势头,并使语言简洁 。

当类从名词变成动词时,发音经常会改变 。前面第一个例子第二个衣食住行风雨,你要换个语气 。但这并不意味着每个名词都变成了动词,发音应该改变 。例如:
刘戡伐内乱,内乱未亡;
鲍旭保宝鸡,宝鸡不保死 。
“平叛”,即平定内乱,是蒋介石发动内战的借口 。刘戡是国民党第二十九军军长,鲍旭是国民党一个整编师的师长,两人都是在内战中为蒋介石被解放军杀害的 。
胡宗南为他们举行追悼会时,有人写下了这幅对联 。四个“公”字连用,前后两个名词,中间两个动词,所以发音完全一样 。下联四个“保”字也是如此 。

转类词有时不一定是名词转名词、动词转动词,但排列要有规律,否则会比较乱 。例如,下面的对联:
没有相位,没有边缘,除了讲和别无选择;
天地难测 。这是干坤的度量 。
这副对联作为中日马关条约的签字人伊藤博文和李鸿章的作品流传下来 。另一句表达了伊藤的讥讽,说清廷无人,让李鸿章这个角色来处理国家大事,实在可怜 。台词充满了对李鸿章的蔑视 。
与之相对的是李鸿章的自我解释,即割让土地的赔偿显示了清政府的宽宏大量,说明其是汉奸 。“项、将”,前两个是名词,读调,后两个是动词,读调;
“度、量”,前两个是动词,读平调,后两个是名词,读掉调 。对联正好相反,但因为排列很有规律,区别不明显,读起来没有不协调感 。

阶级转移的效果有时在对联中表现得特别明显,比如下面的对联:
不管是否学习,
好好读书,好好读书 。
这幅对联是明代文学家徐渭写的 。乍一看,两副对联一模一样,不知道什么意思 。但是,一旦把“好”字转移到不同的类别,用不同的读音发音,内容就会很清楚 。对联中的第一个“好”写着H: O,第二个“好”写着H ao,意思是说你年轻的时候,刚好在学习,但是不喜欢读书 。
第二联第一个“好”字写的是好,第二个“好”字写的是H: O,和第一联正好相反,意思是老年人喜欢读书的时候,不是读书的最佳时机 。可以说:不翻不知道,但翻出来的是玄机 。亲爱的朋友们,欢迎大家引用一些用转移类别的方法的对联,一起欣赏奇怪的文章!

    推荐阅读