翻译|英文名别乱取,你以为很洋气的英文名,在外国人眼里就是“翠花”


翻译|英文名别乱取,你以为很洋气的英文名,在外国人眼里就是“翠花”
文章图片
翻译|英文名别乱取,你以为很洋气的英文名,在外国人眼里就是“翠花”
文章图片
翻译|英文名别乱取,你以为很洋气的英文名,在外国人眼里就是“翠花”
文章图片
翻译|英文名别乱取,你以为很洋气的英文名,在外国人眼里就是“翠花”
文章图片

\">
40%的中国人都有一个英文名 。
很多同学从学习英语那一天开始 , 英语老师就会让大家给自己取一个英文名 , 很多朋友的英文名从那时候开始就跟随着自己 , 还有的朋友会因为英文名不好听 , 长大了又重新取了 。
大部分人取英文名 , 都会有自己的想法 , 有的人想取一个比较简单好记的英文名 , 还有的人经过对比筛选 , 挑了一个自认为很“洋气”的英文名 , 但有的英文名在外国人眼里 , 可能别有寓意 。
英文名别乱取 , 你认为很洋气的英文名 , 外国人感觉比“翠花”还土David、Peter的男生英文名已经烂大街
在外国人眼里 , David、Peter这些名字就和我们中国人的“铁柱”、“钢蛋”一样朴实无华 , 这样的名字而且也很烂大街 , 在街上你随便高喊“David” , 应该会有很多人回头 。
很多人还喜欢将David、Peter等英文名翻译成中文 , 可能别人不会叫你英文名的“David、Peter” , 而是叫“大卫、彼得” , 那还不如叫你的中文名字了 。
Amy、Angela的女生英文名 , 已经土掉渣
Amy这个英文名我们很熟悉 , 英语书上的主人公“大明”、“琳琳”、“Sam”和“Amy” , 几乎已经印在了我们的脑子里 , 很多人喜欢Amy这个名字 , 就给自己取了Amy 。
但实际上像Amy、Angela这样的英文名 , 真的“土掉渣” , 在很多外国人眼里 , 这样的英文名 , 要比“翠花”、“桂芬”、“小芳”还要土 , 取这样的英文名会被嘲笑 。
Athena(雅典娜)这样看似“高大上”的英文名 , 外国人实在一言难尽
不少朋友在取英文名的时候 , 甚至会去翻很多的神话人物的名字 , 感觉取一个很“高大上”神话人物的名字 , 会给人很霸气的感觉 , 而事实并非如此 。
像是Athena(雅典娜)这样的英文名 , 在外国人眼里 , 真的不知道该怎么说 , 就和外国人取了一个“玉皇大帝”、“如来佛祖”、“观音菩萨”这样的名字一样的感觉 。
不少朋友感觉自己的名字都没有避开上面的雷区 , 取的英文名都遵循了上面的规律 , 还自认为很良好 , 结果被外国人嘲笑了还不知道 。
所以大家在取英文名的时候别太过于自信 , 别取了一个自认为很好的英文名 , 却让外国人笑掉大牙 , 大家还是要各方面考虑一下 , 取一个大气又不失优雅的英文名 。
那么 , 大家该如何取一个英文名呢?别轻易用字翻译的单词做英文名
有的女生比较浪漫 , 可能将自己喜欢的中文网名翻译成英文后 , 当成英文名 , 有女生的网名叫做“夏天的花” , 再简洁点就是“夏之花” , 听起来还行 , 但强行翻译后 , 就成了“Summer flower” 。
这样的英文名很别扭 , 但有的人还感觉很好听 , 就像是Angelababy , 很多人一开始都感觉这个名字很美 , 但后来了解了里面的含义后 , 也太尴尬了 , 所以大家别自己翻译英文名 。
尽量取与自己姓名拼音相近的英文名

推荐阅读