蜀道难第二段翻译(蜀道难第二段的翻译)
翻译:蚕丛和鱼凫是古蜀国的帝王,他们开国的事业是多么渺茫遥远的样子。从古代到现今已经有四万八千年,秦地和蜀地从不通人烟。西面的太白山上只有鸟飞的路线,可以通往峨眉山巅。多少壮士在地裂山崩中死去,然后才有一条天梯似的栈道互相钩连。
【蜀道难第二段翻译(蜀道难第二段的翻译)】
文章图片
《蜀道难》第二段原文
蚕丛及鱼凫,开国何茫然!尔来四万八千岁,不与秦塞通人烟。西当太白有鸟道,可以横绝峨眉巅。地崩山摧壮士死,然后天梯石栈相钩连。
文章图片
《蜀道难》的赏析
这首诗是袭用乐府旧题,以浪漫主义的手法再现了蜀道峥嵘,借以歌咏蜀地山川的壮秀,显示出祖国山河的雄伟壮丽。诗采用律体与散文间杂,一唱三叹,回环反复,读来令人心潮激荡。全文用了大量散文化诗句,字数从三言、四言、五言、七言,直到十一言,参差错落,长短不齐,形成极为奔放的语言风格。
推荐阅读
- 考研|“考研初试第三被刷,只因没提前联系导师”,知情人道出其中实情
- 考试|“考第一请吃海底捞”,考试成绩出来后,老师感叹:是给自己挖坑
- 考研|95后家长有苦难言,毕业后不是考研就是考编,新型啃老悄然而至
- 考生|报考普通话水平等级测试比春运抢票还难?
- 大学|泰晤士高等教育发布全球国际化大学排名 港大蝉联第一
- 信息|双向发力破解留学人员就业难题
- 难处|从最难处入手 解疑难去心结
- 第一小学|博兴县第一小学在学生中掀起寒假运动热潮
- 教师|2022考研数学是否为历年最难?难在哪里?
- 大学|教育部下达“3个新通知”,高中生难度或将提高,愁坏了许多父母