芝兰之室的古文翻译及注释(芝兰之室文言文翻译注释)

翻译:孔子说:“和善良的人交往,如同进入了满是兰芝仙草的室内,时间久了便闻不到它们的香味,那是因为已经被它们所同化,和不善良的人交往,如同进入了满是咸鱼的店里,时间久了便闻不到它们的臭味,那也是因为已经被它们所同化”。
芝兰之室的古文翻译及注释(芝兰之室文言文翻译注释)
文章图片
注释:居:交往,结交;化:同化,与……趋向一致的意思;芝兰:香草;鲍鱼:咸鱼;肆:店铺;丹:朱砂;漆:墨漆;处:相处。
芝兰之室的古文翻译及注释(芝兰之室文言文翻译注释)
文章图片
原文
孔子曰:“与善人居,如入芝兰之室,久而不闻其香,即与之化矣;与不善人居,如入鲍鱼之肆,久而不闻其臭,亦与之化矣。”
芝兰之室的古文翻译及注释(芝兰之室文言文翻译注释)
文章图片
告诉人们的道理
【芝兰之室的古文翻译及注释(芝兰之室文言文翻译注释)】常跟正能量的人在一起,便会耳濡目染地跟着行善事、说善言,久而久之,心胸也会变得更加宽广。常跟负能量的人在一起,则会不知不觉地跟着犯错误、打掩护,久而久之,难免会折损自身的品行。

    推荐阅读