将进酒翻译及赏析(将进酒诗意)
《将进酒》的翻译:你难道没看见那黄河水从天上流泻而来,波涛奔腾,流向东海,不会再往回流。你难道没有看见,在高堂上面对明镜,悲叹那一头白发?早晨还是黑发到了傍晚却变得如雪一般。《将进酒》全诗的语言豪纵沉着,情感奔放跌宕,抒发了诗人怀才不遇的悲愤之情。
文章图片
人生得意之时就要尽情的享受欢乐,不要让金杯无酒空对皎洁的明月。
上天造就了我的才干就必然是有用处的,千两黄金花完了也能够再次获得。
且把烹煮羔羊和宰牛当成一件快乐的事情,如果需要也应当痛快地喝三百杯。
岑勋,元丹丘,快点喝酒,不要停下来。
我给你们唱一首歌,请你们为我倾耳细听。
山珍海味的豪华生活算不上什么珍贵,只希望能醉生梦死而不愿清醒。
自古以来圣贤都是孤独寂寞的,只有会喝酒的人才能够留传美名。
陈王曹植当年设宴平乐观,喝着名贵的酒纵情地欢乐。
你为何说我的钱不多?只管把这些钱用来买酒一起喝。
名贵的五花良马,昂贵的千金皮衣,叫侍儿拿去统统换美酒,让我们一起来消除这无尽的长愁!
文章图片
《将进酒》的全诗
李白 〔唐代〕
君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。
君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。
人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。
天生我材必有用,千金散尽还复来。
烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。
岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。
与君歌一曲,请君为我倾耳听。
钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不愿醒。
古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。
陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。
主人何为言少钱,径须沽取对君酌。
五花马、千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。
文章图片
【将进酒翻译及赏析(将进酒诗意)】赏析:《将进酒》全诗的语言豪纵沉着,情感奔放跌宕,抒发了诗人怀才不遇的悲愤之情。李白“借题发挥”,借酒消愁,感叹人生易老,一句“与尔同销万古愁”真是肝胆欲裂,写尽内心的痛楚和绝望。
推荐阅读
- 教育部|终于轮到高中生“减负”了,教学进度将大幅调整,教育部已有通知
- 疫情|青岛市教育局:中小学室外体育场将分期分批对外开放
- 考试|学生迎来重大消息,中小学或将面临大调整?资深职业人给出答案
- 中小学|吕梁:将中小学教师绩效工资提高
- 翻译|“天才”金晓宇已回家继续写作,复旦教授:值得佩服
- 中考|寒假将至,初三学生如何安排寒假生活,能逆风翻盘、弯道超车?
- 大学|教育部下达“3个新通知”,高中生难度或将提高,愁坏了许多父母
- 澳大利亚将暂时取消背包客与国际留学生签证申请费用
- |半年时间,将英语从90分提高到130分以上可能吗
- 高校|高校禁止学生点外卖,发现就扣学分处理,学生怒而将学生顶上热搜