张飞横矛当阳桥文言文翻译(张飞横矛当阳桥文言文翻译及注释)

《张飞横矛当阳桥》的译文
刘备背叛曹操,归顺袁绍和刘表。刘表逝世后,曹操进犯荆州,刘备奔赴江南。曹操追赶刘备,追了一天一夜,到当阳县的长阪坡追上了刘备。(刘备)听说曹操马上到了,抛弃妻子和孩子逃跑,让张飞带领二十个骑兵在后面对付(追兵)。
张飞横矛当阳桥文言文翻译(张飞横矛当阳桥文言文翻译及注释)
文章图片
张飞凭着水道在桥头拦截敌人,瞪大眼睛横放长矛说:“张飞在这里,可以过来决一死战!”敌人都不敢靠近,于是张飞和刘备都得以免难了。
《张飞横矛当阳桥》的原文
先主背曹公,依袁绍、刘表。表卒,曹公犯荆州,先主奔江南。曹公追之,一日一夜,及于当阳之长阪。先主闻曹公猝至,弃妻子走,使飞将二十骑拒后。飞据水断桥,瞋目横矛曰:“身是张益德,可来共决死!”敌皆无敢近者。故遂得免。
张飞横矛当阳桥文言文翻译(张飞横矛当阳桥文言文翻译及注释)
文章图片
注释
1.先主:指刘备
2.曹公:指曹操
3.荆州:故州名,今湖北一带
4.江南:指长江中游的南部地区
5.当阳之长坂:即当阳县的长阪坡(地方)
6.据水断桥:凭着水道在桥头拦截敌人
张飞横矛当阳桥文言文翻译(张飞横矛当阳桥文言文翻译及注释)
文章图片
7.背:离开
8.卒:死
9.弃妻子走:抛弃妻子和孩子逃奔
10.及:到,至。
11.猝:突然
12.瞋:瞪大
13.张翼德:张飞
【张飞横矛当阳桥文言文翻译(张飞横矛当阳桥文言文翻译及注释)】14.免:免难

    推荐阅读