|in the saddle 即使包含 saddle,也很少用来表示骑马的意思


|in the saddle 即使包含 saddle,也很少用来表示骑马的意思
文章图片
|in the saddle 即使包含 saddle,也很少用来表示骑马的意思
|in the saddle 即使包含 saddle,也很少用来表示骑马的意思
|in the saddle 即使包含 saddle,也很少用来表示骑马的意思

英语中存在很多这样的短语 , 它们包含某个中心单词 , 但往往很少体现中心词的意思 , 有时候短语的意思甚至与之完全不一样 , 如 I get it , I'm good 或 in the picture 等等 。
不同词性的单词遵循一定的规则可以派生出其他不同词性的单词 , 如名词变形容词 friend->friendly , 形容词变副词 slow->slowly 等等;同样地 , 一些短语也可以延伸出其他意思 , 这也是学习的时候要培养的一种英语思维 , 不要千篇一律的套用;因为随着社会的进步 , 很多单词或短语都被额外赋予了新时代的含义 。
如介词短语 in the picture 的字面意思是“在图片里” , 当它用来比喻在局内或牵涉其中等时 , 它的寓意与中心词 picture 的意思完全不一样 , 例如:
Has Inspector Fayard put you in the picture?
法亚尔督察把情况都告诉你了吗?
Once the former professor was in the picture no one ever again attempted to mess with Johnson.
一旦这位前教授牵涉其中 , 就再也没有人试图与约翰逊闹翻了 。
回头想想那些学习过的英语习语 , 你可能会或已经发现 , 很多习语的寓意其实比较简单 , 就是稍微对这些习语的字面意思加工一下就成为自己熟知的短语 , 如 in hot water , break the ice等等 。
想象一下 , 当一个人 in hot water 时 , 是一个什么样的处境 , 肯定是困难重重 , 甚至有生命危险 , 因此 in hot water 用来比喻陷入困境;再发挥一下想象 , ice 是一个什么样的存在 , 肯定是冰寒的一种感受 , 那么 break the ice 就是要打破这种感受 , 因此它用来表示打破僵局等等 , 类似的大同小异 。
同样地 , in the saddle 的字面意思是“在马鞍上” , 也即骑马 , 那么想象一下 , 骑马是一种什么样的感受 , 肯定是你要马往东它就往东 , 往西就往西 , 因此 in the saddle 被用来比喻掌控 , 意为“担任领导职务;掌权;在位” , 例如:
The armed forces and the hardliners are now going to be in the saddle.
武装部队和奉行强硬路线的人即将掌权 。
Withthe new CEO in the saddle the company has turned in its most profitable quarter in years.
新的首席执行官上任后 , 公司迎来了多年来利润最高的一个季度 。
习语 in the saddle 很少用来表示骑马 , 倒是作动词的 saddle 比较常用 , 用于短语动词 saddle up 或 saddle sth up 中 , 表示给(马等)备鞍 , 例如:
The cowboys saddled up and rode off.
牛仔们备好马鞍骑马走了 。
Wouldyou saddle up my horse for me?
你能帮我给我的马套上鞍吗?
We finished saddling the mules up and got ready for our descent into the Grand Canyon.
我们把骡子备好鞍 , 准备下山进入大峡谷 。
就像上面提到的一样 , saddle up 也可以延伸为“使某人肩负重担”等 , 常用于 saddle sb/yourself with sth , 例如:
I've been saddled with organizing the conference.
我被派担当组织会议的重任 。
The company was saddled with debts of £13 million.
【|in the saddle 即使包含 saddle,也很少用来表示骑马的意思】

推荐阅读