连央视|脱口秀 | 连央视都被忽悠!这个家家户户都有的东西,不仅是盗版,还专“毁童年”?

送福利啦!
今天是早安英文陪你一起进步的第6年02天
听前想一想:它们用英文怎么说?
1. 这个故事有点匪夷所思 。
2. 我计划这周刷完整部+你喜欢看的剧 。
3. 希区柯克是悬疑片大师 。
从小到大,坊间读过的最神秘的一本书,莫过于《世界未解之谜》了 。
可以说这本书,打开了我看世界的第三只眼,开始对世界各地各种奇奇怪怪的灵异事件、神秘事件上心 。
什么尼斯湖水怪啊、外星人绑架案啊、百慕大三角啊、麦田怪圈啊,一个故事比一个精彩 。也一个比一个离奇 。它们都统统在我对世界的认知上,扎上了恐惧和好奇的根 。
但直到前不久,我才知道这个家家户户都有的、但版本各不相同的书,简直就是“盗版书”+“谣言届”的顶流 。

连央视|脱口秀 | 连央视都被忽悠!这个家家户户都有的东西,不仅是盗版,还专“毁童年”?
文章图片
在这系列丛书中,只要有“笔”,就能拼凑故事;故事越离奇,就越发掌握了流量密码 。连央视也被忽悠到,开始做起了神秘大三角的调查和揭秘工作 。

连央视|脱口秀 | 连央视都被忽悠!这个家家户户都有的东西,不仅是盗版,还专“毁童年”?
文章图片
快!在评论区让我看看,还有多少小伙伴也有被这本书影响过?
今天的节目中,Cecilia老师和 Summer老师就带大家来聊聊这个“毁童年”的《世界未解之谜》,并学习有关的英文表达??
正式节目从第42秒开始
今日笔记
01.
out-there /?a?t ee?(r)/ adj. 极端的,异乎寻常的
讲解:注意,out-there 作形容词使用时须用连字符, 不用连字符时 out there 则表示「在那边,在某处」的意思 。
例句1:The stories are a bitout-there.
这些故事有点匪夷所思 。
例句2:She's a bitout-thereand artistic, but she’s such a fun character.
她有点古怪的艺术家气质,但她是个非常有趣的人 。
02.
Each episode ends on a cliffhanger so I binge-watched the first two series at the weekend. 每一集的结尾都留了一个 悬念,所以我周末 刷了 两季 。
(1)cliffhanger /?kl?fh???r/ n.(故事、电影、竞赛等扣人心弦的)悬念
讲解:这个单词拆成 cliff 和 hanger 两部分来看,把观众的心吊在悬崖上,就可以用来形容非常吊人胃口的情节 。
例句:The election is likely tobe a cliff-hanger.
这次选举可能会很吊人的胃口 。
(2)binge-watch 煲剧,刷剧,一口气看完
binge /b?nd?/ v. 放纵
补充表达:
to go on a binge 饮酒作乐
binge eating 饮食无度
binge drinking 酗酒
例句1:I'm planning tobinge-watchthe entire series ofGame of Thronesthis weekend!
我计划这周刷完整部《权力的游戏》!

连央视|脱口秀 | 连央视都被忽悠!这个家家户户都有的东西,不仅是盗版,还专“毁童年”?
文章图片
03.
What we see is just a book full of superstition and pseudoscience. 我们看见的只是一本充斥着 迷信 和 伪科学 的书 。
(1)superstition /?su?p?r?st??n/ n. 迷信,迷信观念(或思想)
【连央视|脱口秀 | 连央视都被忽悠!这个家家户户都有的东西,不仅是盗版,还专“毁童年”?】补充表达:
be against superstition 反对迷信
Feudal superstition 封建迷信
例句:According tosuperstition,breaking a mirror brings bad luck.
按照迷信的说法,摔碎镜子会带来噩运 。
(2)pseudo-science /?sju?d???sa??ns/ n. 伪科学

推荐阅读