齐桓公问管仲曰王者何贵全文翻译 请翻译齐桓公问管仲曰王者何贵全文


齐桓公问管仲曰王者何贵全文翻译 请翻译齐桓公问管仲曰王者何贵全文

文章插图
《王者何贵》全文翻译:齐桓公问管仲:“当君王的人,应把什么当作最宝贵的?”管仲回答说:“应把天当作最宝贵的 。”齐桓公仰起头望着天 。管仲说:“我所说的‘天’,不是广阔无边的天 。给人民当君主,要把百姓当作天 。百姓亲附,就可安宁;百姓辅助,就能强盛;百姓反对,就很危险;百姓背弃,就要灭亡 。
齐桓公问管仲曰王者何贵全文翻译 请翻译齐桓公问管仲曰王者何贵全文

文章插图
作品原文:齐桓公问管仲曰:“王者何贵?”曰:“贵天 。”桓公仰而视天 。管仲曰:“所谓天者,非谓苍苍莽莽之天也 。君人者,以百姓为天 。百姓与之则安,辅之则强,非之则危,背之则亡 。
齐桓公问管仲曰王者何贵全文翻译 请翻译齐桓公问管仲曰王者何贵全文

文章插图
《王者何贵》文章选自《说苑》,这篇文章通过齐桓公和管仲的对话,主要说明一个国家的安危最终决定于人民 。统治者只有以民为天,国家才能安定,才能发展,才能强大 。反之,就有危险,甚至亡国 。
齐桓公问管仲曰王者何贵全文翻译 请翻译齐桓公问管仲曰王者何贵全文

文章插图
【齐桓公问管仲曰王者何贵全文翻译 请翻译齐桓公问管仲曰王者何贵全文】《说苑》是一部富有文学意味的重要文献,内容多哲理深刻的格言警句,叙事意蕴讽喻,故事性颇强,又以对话体为主,《说苑》除卷十六《谈丛》外,各卷的多数篇目都是独立成篇的小故事,有故事情节,有人物对话,文字简洁生动,清新隽永,有较高的文学欣赏价值,对魏晋乃至明清的笔记小说也有一定的影响 。

    推荐阅读