智子疑邻文言文翻译及注释及启示 智子疑邻的文言文翻译及注释

智子疑邻是一个成语典故,出自《韩非子·说难》中的《颜则旭篇》 。下面我整理了智子疑邻的文言文翻译及注释,以供大家参考 。
《智子疑邻》文言文翻译
宋国有个富人,有一天下雨那个富人家的墙被毁坏 。他儿子说:“如果不赶紧修筑它,一定会有盗贼进来 。”隔壁的老人也这么说 。这天晚上果然丢失了大量财物 。他家人很赞赏儿子聪明,却怀疑偷盗是隔壁那个老人干的 。
文言文原文
宋有富人,天雨墙坏 。其子曰:“不筑,必将有盗 。”其邻人之父亦云 。暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父 。
注释
1、宋:宋国 。
2、富人;富裕的人 。
3、雨(yù):下雨,名词作动词 。.

4、坏:毁坏,损坏 。
5、筑:修补 。
6、盗:小偷,在这里动词活用为名词 。
7、父(fǔ):古代对老年男子的尊称,这里译为“老人”,指邻居家的老人 。
8、亦云:也这样说 。云:说 。亦:也 。
9、暮:晚上 。
10、而:表修饰 。
11、果:果然 。

12、亡:丢失 。
13、家:指这家人 。
14、甚:很,非常 。
15、智其子:意动用法,以······为智 。认为他的儿子很聪明 。智:认为…聪明 。
16、而(疑邻人之父):表示转折关系 。
【智子疑邻文言文翻译及注释及启示 智子疑邻的文言文翻译及注释】寓意
对待人家的劝告或意见,不能因关系的亲疏远近而异 。(也不能举贤避亲)它告诫人们,如果不尊重事实,只用亲疏和感情作为判断是非的标准,就会主观臆测,得出错误的结论, 说不定害了自己 。从邻居家的老人这方面,告诉我们给别人提意见,要尽量用能让别人欣然接受的方式 。同样的事但发生在不同人身上却不同对待,这是不正确的 。做人做事要公正客观,实事求是 。

    推荐阅读