英译汉谢谢你 英译汉,谢谢!


of改成 by, describing 改成describe,member后加s,words改成what,for改成by.
俚语词汇是由像工人,音乐家这样的特殊群体编成的,被用来描述一个新物体,一次新经验,或一种新观点 。最初,只有特殊群体的成员明白他们所编造的词 。后来一些俚语词汇也被其他人使用 。

library改成library's ,freely改成by free,raised改成 been raising,In past 中间加 the,opened改成open,
每个美国人都可以免费查看和使用图书馆的财富 。但是最近几年经营图书馆的成本费用持续飞速上升,图书馆没有太多的钱继续工作 。过去,每天晚上都开放,包括周六和周日 。现在为了节省钱这些时间就不开了 。
俚语词是由(中)等特殊群体
工人,和音乐家 。它们被用来(描述)一个新的
主题,经验或想法 。起初,只有(会员)的

【英译汉谢谢你 英译汉,谢谢!】这种特殊群体的理解(字)他们了 。
后来,一些俚语词的使用(用于)其他人也 。

每一个纽约人可以看到并使用(图书馆)
财富(自由)。但运作成本图书馆
(提出)近年来迅速和图书馆没有
有足够的钱继续工作.. (在过去),
这是(开)每天晚上,也星期六和

周日 。现在,在这些封闭的时间节省资金 。

    推荐阅读