杜甫《蜀相》原文及翻译赏析( 二 )


诗的最后一联「出师未捷身先死,长使英雄泪满襟」,咏叹了诸葛亮病死军中功业未成的历史不幸 。诸葛亮继志以殁的悲剧性结局无疑又是一曲生命的赞歌,他以行动实践了「鞠躬尽瘁,死而后已」的誓言,使这位古代杰出政治家的精神境界得到了进一步的升华,产生使人奋发兴起的力量 。
这首诗分两部分,前四句凭吊丞相祠堂,从景物描写中感怀现实,透露出诗人忧国忧民之心;后四句咏叹丞相才德,从历史追忆中缅怀先贤,又蕴含着诗人对祖国命运的许多期盼与憧憬 。全诗蕴藉深厚,寄托遥深,造成深沉悲凉的意境 。概言之,这首七律话语奇简,但容量颇大,具有高度的概括力,短短五十六字,诉尽诸葛亮生平,将名垂千古的诸葛亮展现在读者面前 。后代的爱国志士及普通读者一吟诵这首诗时,对诸葛亮的崇敬之情油然而生 。特别是一读到「出师未捷身先死,长使英雄泪满襟」二句时,不禁黯然泪下 。
在艺术表现上,设问自答,以实写虚,情景交融,叙议结合,结构起承转合、层次波澜,又有炼字琢句、音调和谐的语言魅力,使人一唱三叹,余味不绝 。人称杜诗「沉郁顿挫」,《蜀相》就是典型代表 。
本诗借游览古迹,表达了对诸葛亮雄才大略,忠心报国的赞颂,以及对他出师未捷而身先死的惋惜 。
蜀相创作背景《蜀相》一诗,依照仇兆鳌注,断为公元760年(唐肃宗上元元年)春天,杜甫「初至成都时作」 。公元759年(唐肃宗乾元二年)十二月,杜甫结束了为时四年的寓居秦州、同谷(今甘肃省成县)的颠沛流离的生活,到了成都,在朋友的资助下,定居在浣花溪畔 。成都是当年蜀汉建都的地方,城西北有诸葛亮庙,称武侯祠 。公元760年(唐肃宗上元元年)春天,他探访了诸葛武侯祠,写下了这首感人肺腑的千古绝唱 。
公元221年,刘备在成都称帝,国号汉,任命诸葛亮为丞相,「蜀相」的意思是蜀汉国的丞相,诗题「蜀相」,写的就是诸葛亮 。杜甫虽然怀有「致君尧舜」的政治理想,但他仕途坎坷,抱负无法施展 。他写《蜀相》这首诗时,安史之乱还没有平息 。目睹国势艰危,生灵涂炭,而自身又请缨无路,报国无门,因此对开创基业、挽救时局的诸葛亮,无限仰慕,备加敬重 。
诗词作品: 蜀相诗词作者:【 唐代 】 杜甫诗词归类: 【唐诗三百首】、【咏史怀古】、【忧国忧民】、【赞颂】、【写人】
《蜀相》原文及翻译赏析1蜀相
丞相祠堂何处寻?锦官城外柏森森 。
映阶碧草自春色,隔叶黄鹂空好音 。
三顾频烦天下计,两朝开济老臣心 。
出师未捷身先死,长使英雄泪满襟 。
古诗简介
《蜀相》是唐代诗人杜甫定居成都草堂后,翌年游览武侯祠时创作的一首咏史怀古诗 。此诗借游览古迹,表达了诗人对蜀汉丞相诸葛亮雄才大略、辅佐两朝、忠心报国的称颂以及对他出师未捷而身死的惋惜之情 。诗中既有尊蜀正统的观念,又有才困时艰的感慨,字里行间寄寓感物思人的情怀 。这首七律章法曲折宛转,自然紧凑 。前两联记行写景,洒洒脱脱;后两联议事论人,忽变沉郁 。全篇由景到人,由寻找瞻仰到追述回顾,由感叹缅怀到泪流满襟,顿挫豪迈,几度层折 。全诗所怀者大,所感者深,雄浑悲壮,沉郁顿挫,具有震撼人心的巨大力量 。
翻译/译文
何处去寻找武侯诸葛亮的祠堂?在成都城外那柏树茂密的地方 。
碧草照映台阶呈现自然的春色,树上的黄鹂隔枝空对婉啭鸣唱 。
定夺天下先主曾三顾茅庐拜访,辅佐两朝开国与继业忠诚满腔 。
可惜出师伐魏未捷而病亡军中,长使历代英雄们对此涕泪满裳!
注释
⑴蜀相:三国蜀汉丞相,指诸葛亮(孔明) 。诗题下有注:诸葛亮祠在昭烈庙西 。
⑵丞相祠堂:即诸葛武侯祠,在今成都市武侯区,晋李雄初建 。
⑶锦官城:成都的别名 。柏(bǎi)森森:柏树茂盛繁密的样子 。
⑷映阶碧草自春色,隔叶黄鹂空好(hǎo)音:这两句写祠内景物 。杜甫极推重诸葛亮,他此来并非为了赏玩美景,“自”“空”二字含情 。是说碧草映阶,不过自为春色;黄鹂隔叶,亦不过空作好音,他并无心赏玩、倾听 。因为他所景仰的人物已不可得见 。空:白白的 。
⑸三顾频烦天下计:意思是刘备为统一天下而三顾茅庐,问计于诸葛亮 。这是在赞美在对策中所表现的天才预见 。频烦,犹“频繁”,多次 。
⑹两朝开济:指诸葛亮辅助刘备开创帝业,后又辅佐刘禅 。两朝:刘备、刘禅父子两朝 。开:开创 。济:扶助 。

推荐阅读