杜甫《蜀相》原文及翻译赏析( 五 )


在艺术表现上,设问自答,以实写虚,情景交融,叙议结合,结构起承转合、层次波澜,又有炼字琢句、音调和谐的语言魅力,使人一唱三叹,余味不绝 。人称杜诗“沉郁顿挫”,《蜀相》就是典型代表 。
本诗借游览古迹,表达了对诸葛亮雄才大略,忠心报国的赞颂,以及对他出师未捷而身先死的惋惜 。
译文及注释
译文
去哪里寻找武侯诸葛亮的祠堂?在成都城外那柏树茂密的地方 。
碧草照映台阶自当显露春色,树上的黄鹂隔枝空对婉转鸣唱 。
三顾茅庐频繁的商论天下大计,辅佐两代君主的老臣忠心耿耿 。
可惜出师伐魏未捷而病亡军中,常使历代英雄感慨泪湿衣襟!
注释
蜀相:三国蜀汉丞相,指诸葛亮(孔明) 。诗题下有注:诸葛亮祠在昭烈庙西 。
丞相祠堂:即诸葛武侯祠,在现在成都,晋李雄初建 。
锦官城:成都的别名 。柏(bǎi)森森:柏树茂盛繁密的样子 。
映阶碧草自春色,隔叶黄鹂空好(hǎo)音:这两句写祠内景物 。杜甫极推重诸葛亮,他此来并非为了赏玩美景,“自”“空”二字含情 。是说碧草映阶,不过自为春色;黄鹂隔叶,亦不过空作好音,他并无心赏玩、倾听 。因为他所景仰的人物已不可得见 。空:白白的 。
三顾频繁天下计:意思是刘备为统一天下而三顾茅庐,问计于诸葛亮 。这是在赞美在对策中所表现的天才预见 。频烦,犹“频繁”,多次 。
两朝开济:指诸葛亮辅助刘备开创帝业,后又辅佐刘禅 。两朝:刘备、刘禅父子两朝 。开:开创 。济:扶助 。
出师未捷身先死,长使英雄泪满襟(jīn):出师还没有取得最后的胜利就先去世了,常使后世的英雄泪满衣襟 。指诸葛亮多次出师伐魏,未能取胜,至蜀建兴十二年(234年)卒于五丈原(今陕西岐山东南)军中 。出师:出兵 。
创作背景
公元759年(唐肃宗乾元二年)十二月,杜甫结束了颠沛流离的生活,到了成都,定居在浣花溪畔 。公元760年春天,他探访了诸葛武侯祠,写下了这首感人肺腑的千古绝唱 。
蜀相
杜甫 〔唐代〕
丞相祠堂何处寻?锦官城外柏森森 。
映阶碧草自春色,隔叶黄鹂空好音 。
三顾频烦天下计,两朝开济老臣心 。
出师未捷身先死,长使英雄泪满襟 。
译文
去哪里寻找武侯诸葛亮的祠堂?在成都城外那柏树茂密的地方 。
碧草照映台阶自当显露春色,树上的黄鹂隔枝空对婉转鸣唱 。
刘备为统一天下而三顾茅庐,问计于诸葛亮,辅佐两代君主的老臣忠心耿耿 。
可惜出师伐魏还没有取得最后的胜利就先去世了,常使后代英雄感慨泪湿衣襟!
注释
蜀相:三国蜀汉丞相,指诸葛亮(孔明) 。诗题下有注:诸葛亮祠在昭烈庙西 。
丞相祠堂:即诸葛武侯祠,在现在成都,晋李雄初建 。
锦官城:成都的别名 。
柏(bǎi)森森:柏树茂盛繁密的样子 。
映阶碧草自春色,隔叶黄鹂空好(hǎo
鉴赏
这首七律《蜀相》,抒发了诗人对诸葛亮才智品德的崇敬和功业未遂的感慨 。全诗熔情、景、议于一炉,既有对历史的评说,又有现实的寓托,在历代咏赞诸葛亮的诗篇中,堪称绝唱 。
“丞相祠堂”,今称武侯祠,在成都市南郊 。成都是三国时期汉国的都城,诸葛亮在这里主持国政二十余年,立下了勋业 。晋代李雄在成都称王时为他建立了祠堂 。后来桓温平蜀,成都遭到了很大的破坏,只有武侯祠完整无损 。“锦官城”,是古代成都的别称 。成都产蜀锦,古代曾经设有专门的官员管

推荐阅读