日语八嘎是什么意思【八嘎呀路的中文是什么】

“建武中元二年(公元57年),倭奴国远洋奉贡朝贺…帝赐以印绶 。”在《后汉书.东夷传》对这一事进行记录之前,日本同中国的交往止于传说,如徐福东渡,成为日本神武天皇等 。基本上从这以后,日本就一直同中国有来往 。六世纪以前,朝鲜是日本向中国学习的中介,许多当时中国的东西都通过朝鲜传递给日本,如佛教和道教等 。
六世纪以后(唐朝),日本逐渐呈现出统一的趋势,地方势力有能力派遣学者到中国学习,将中国的宗教、文化、制度和生产技术等引入日本,对日本从落后社会状态向封建社会转变有极大的促进作用 。
这一过程中,中国也受到日本的影响 。前期比较轻,但进入近代以后,日本发动的一系列侵华战争让中国深受其害 。其中,语言文化的影响最深,如“八嘎呀路”等极具侮辱性的词汇令中国人难以忘却 。
统计下来,国人最难以忘却的日本词语还是“八嘎呀路” 。那么,这一词汇指的是什么含义呢?据说是来源于中国 。
“八嘎呀路”是日语“ばかやろう”(bakayarou)的音译,由日本侵华时期传入我国,所以被国人时刻铭记,被认为是日本在中国留下最印象深刻的一个词语 。所以,“八嘎呀路”是日本人挑起的仇恨所留下的标记 。
在日本,男权主义至上,武士道精神是男人们留在内心深处的最低底线,人们是不会随意说出“八嘎呀路”的 。一旦有某一人对某一人说出这一句话,就表示说出者处于绝对优势的地位,听着处在被动地位,任人宰割 。
为保住尊严,听者一般表现极为愤怒,会想尽办法报仇 。如果不能做到,最后只能切腹自尽以谢祖先和家族的荣耀 。虽然这一套价值观在明治维新时期已经产生不了作用,代之的是人们的虚荣和虚假之心,但也有人在遵守着 。所以,日本人是不会随意说出“八嘎呀路”的,否则会遭到不必要的麻烦 。
发动侵华战争以后,中国人和东亚的其他人被日军深刻歧视,认为他们都是“低等人”,因此动不动就呵斥所侵略之地的民众,以“八嘎呀路”羞辱之 。
久而久之,“八嘎呀路”成为日军侵略者的标签,同时也被深刻地铭记在民族之恨中 。当中国人听到这一句话的时候,第一反应并不是对其进行翻译,而是脑中浮现出日本侵略者的形象和侵华战争 。

因此只能说,“八嘎呀路”之所以被中国人所众知,与日本人当年的侵略行径有非常大的关系 。基本上从日本人侵略、屠杀和羞辱中国人的那一刻起,“八嘎呀路”已经被铭刻在中国人的脑海中 。
那么,这个词汇在日语中是什么含义呢?
【日语八嘎是什么意思【八嘎呀路的中文是什么】】 “ばかやろう”(bakayarou)在日语中为“马鹿野郎”,是“马鹿”和“野郎”的组合体,翻译成中语的意思就是:“混蛋”、“混账”、“蠢蛋”、“傻瓜”、“蠢猪”等,句意为“你这个混蛋!”
“马鹿”和“野郎”都指混蛋、混账等,而两者组合到一起之后,其语气更强,表示最高级的藐视和羞辱 。其中,“野郎”的语气更强,表示被骂者无可救药、病入膏肓地愚蠢,且经常无痛呻吟,让医生有“不懂治、不想治和治不了”的尴尬局面 。
现实生活中,一向喜欢掩藏自己真实内心想法的日本人通常很少将“马鹿野郎”说出来,除非临近崩溃或忍无可忍,不然把想骂人的话都憋屈在心里面,然后到别的地方去宣泄 。
就如今来看,“马鹿野郎”在日式漫画对话中被誉用得最多,网络流行语中也盛行,但很少见于日常对话中,就算是影视片也很少用到 。因此,“马鹿野郎”给人带来伤害的程度就已经知晓 。
在日本传说中,“野郎”一指山野村夫,不识大体、礼数及没见过大世面的人;二指“白臀鹿”与人类的结合物 。
有人认为,它就《封神演义》中的传说的太公望骑的“四不像” 。但相比之下,《封神演义》是明朝时期才有的作品,而作为一个词汇,“野郎”不可能是日本在明朝时期才形成 。所以,这个说法有些牵强附会 。

也有人说,“野郎”与欧洲童话作品“姆敏村”里面的“姆敏”(河马形象)非常相似 。这一说法更扯,日本与欧洲的联系非常晚,童话“姆敏村”诞生的时间更晚,怎么可能跨大半个地球到日本去形成一句骂人的话?
因此只能说,“野郎”是日本人传说中的某一种生物,个性比较愚蠢,因此被用来指代那些愚蠢或混账的人 。在这里,同“野郎”相组合的“马鹿”就不是产生于日本,其来源应该是中国 。

推荐阅读