有一些有趣的英语常识( 四 )


来到美国,说到吃,肯定很多人的第一个反应是The Big Apple,不过千万别误会,这可是你吃不了的苹果,它其实是纽约市的“昵称” 。如果你旅游的目的地是The Big Apple,那我们可要说Congratulations(恭喜)了,那可是个美食之都 。
关键词一:食 The Big Apple:来到美国,说到吃,肯定很多人的第一个反应是The Big Apple,不过千万别误会,这可是你吃不了的苹果,它其实是纽约市的“昵称” 。如果你旅游的目的地是The Big Apple,那我们可要说Congratulations(恭喜)了,那可是个美食之都 。
Hero:首先,你该到饭店去点一份hero 。别担心,服务生不会当你是“吃英雄”的疯子 。
Hero是纽约人管大个儿意大利潜水艇三明治的叫法 。当然,如果你一下子吃了十个Heroes,可能别人就会说话了:“Look at that strange gal!She's really out in left field!”这里,out in left field 专门用来形容那些古怪或者是莫名其妙的人 。
Surf n'Turf:当然,美食并不只是在纽约才有,如果你有兴趣,不妨到“天使之城”洛杉矶逛一圈,Surf n'Turf就是一种在洛杉矶非常普及的美食,其中主食是海鲜及牛排,可能会比较贵,但还有很多叫“dives”的便宜餐厅,你可以以合理的价格买到这种美食 。Taco Stand:Taco Stand是另一种在洛杉矶及附近的加州城市都很常见的美食,tacos来自于拉丁美洲,但在美国加州也非常的流行 。
“stand”是一种街边小摊,你可以在那儿买到一些速食 。一般这要比McDonalds(麦当劳)或是Burger King(汉堡王)那样的速食连锁店要便宜,但是食物要可口的多哦! Franks:在美国的街头,你经常会碰到一些Street vendors(街头小贩)高嚷着“Franks”,这时候你可千万别以为他们在寻找名叫Frank的人,Franks在这里是“热狗”的意思 。
这些小贩就正在Selling Hot dogs(卖热狗) 。关键词二:玩 “Bro”、“Dude”、“Brother”、“Amigo”:在美国,所有这些词都是用来称呼男性朋友的常用词 。
和人打招呼,你可以说“What's up,bro?” Do me a solid:出门在外,问路是少不了的功课 。如果你在问路的时候还是用“Would you please do me a favor……”开头,未免显得老土 。
你应该说:“Hey can you do me a solid?”,可别小看这样个小小的调整,只是改了一个词,你就显得非常“老江湖”了! “The 10”、“The 5”、“The 101”:美国有大批的高速公路,如果你有朋友在那里,他可能会开车带你到处逛逛 。如果这时你们向当地人问路的话,他们会以以上方式告诉你高速公路的方向 。
比如“To get to the Hollywood sign,you need to get on the Ten and……”(要去好莱坞方向的话,你得先上10号高速公路,然后……) $10 cover:如果你还想体会下美国的夜生活,你可能会在酒吧门口看到这样一行字“$10 cover”,这时候,你可千万别浪费时间猜它的意思,赶快掏出10美元吧,否则你可无法进去 。Hail a cab:体验过美国的夜生活,从酒吧出来时候已经很晚了 。
这时候可能你的朋友会建议你:“Hey,you should hail a cab.”这时你可千万别心疼钱了,人家是让你赶快叫部出租车回旅店呢 。养好精神,第二天才能继续快乐“西游”哦 。
小贴士 1.作为游客,无论你的英语多么地道,总可能有一些奸商想打你的主意 。这里再教你一招:如果你认为有人在捉弄或是欺骗你的话,你就可以这么说:“Don't jerk my chain!”意思是别想欺骗我!学会了这句话,你的“西游”之路上麻烦就会少很多了 。
2.吃了这么多的美食,玩了这么多地方,让人感觉这样逍遥的旅行有些不真实了,这时你可以来一句“I'm keeping it real”,在任何城市中,你说这句话可都是对这个城市一个极高的评价 。
hey Are Directly from America Not long after an old Chinese women came back to china from her visit to her daughter in the Sates, she went to a city bank to deposit the U.S. dollars her daughter give her . At the bank counter ,the money was real.It mady out of patience.At last she couid not hold any more, uttering :“trust me, Sir, and trustthe money .They are real U.S. dollars. They.are directly from America. ” 汉译: 真美钞 一位中国老妇人到美国去看望女儿回来不久,到一家银行取存女儿送给她的美元 。
在银行柜台,银行职员认真仔细的检查了每一张钞票看,是否有假 。这种做法使老妇人很不耐烦,最后实在忍不住说:“相信我,先生,也请你相信这些钞票 。
这都是真正的美元,是从美国直接带来的 。” He Won Tommy: How is your little brother, Johnny? Johnny: He is ill in bed. He hurt himself. Tommy: That's too bad. How did that happen? Johnny: We played who could lean furthest out of the window, and he won. 他赢了 汤姆:约翰尼,你小弟弟好吗? 约翰尼:他害病卧床了 。

推荐阅读