定风波苏轼原文及翻译简单 定风波苏轼原文及翻译


定风波苏轼原文及翻译简单 定风波苏轼原文及翻译

文章插图
1、原文:三月七日,沙湖道中遇雨 。雨具先去 , 同行皆狼狈,余独不觉 。已而遂晴,故作此词 。莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行 。竹杖芒鞋轻胜马,谁怕?一蓑烟雨任平生 。料峭春风吹酒醒 , 微冷,山头斜照却相迎 。回首向来萧瑟处,归去 , 也无风雨也无晴 。
【定风波苏轼原文及翻译简单 定风波苏轼原文及翻译】2、翻译:三月七日,在沙湖道上赶上了下雨,拿着雨具的仆人先前离开了,同行的人都觉得很狼狈,只有我不这么觉得 。过了一会儿天晴了,就做了这首词 。不用注意那穿林打叶的雨声 , 不妨一边吟咏长啸着,一边悠然地行走 。拄竹杖曳草鞋轻便胜过骑马 , 这都是小事情又有什么可怕?一身蓑衣任凭风吹雨打,照样过我的一生 。春风微凉,将我的酒意吹醒,身上略略微微感到一些寒冷,看山头上斜阳已露出了笑脸 。回头望一眼走过来遇到风雨的地方,回去 , 不管它是风雨还是放晴 。

    推荐阅读