夜雨白居易翻译 夜雨白居易


夜雨白居易翻译 夜雨白居易

文章插图
1、《夜雨》白居易〔唐代〕我有所念人,隔在远远乡 。我有所感事 , 结在深深肠 。乡远去不得,无日不瞻望 。肠深解不得,无夕不思量 。况此残灯夜,独宿在空堂 。秋天殊未晓 , 风雨正苍苍 。不学头陀法,前心安可忘 。
【夜雨白居易翻译 夜雨白居易】2、赏析:首句开门见山,写出了所要记叙的事情 , 强烈的感情色彩也在无需意像的渲染的情况下,立刻展现在读者面前 。四句话形式上两两相同,但情感上却是层层深入的 , 第一句提到了人的思念和远,都是平平的概述,点到为止,并没有提及是一个什么样的人,如何的思念她 。第二句则重点写到了思念,写到思念的程度,也并没有深写 。行文至此 , 全诗的中心已经点明框架,已经明晰,但还只是一幅 , 如果用画画作比的话,构图,或者说是工笔前的白描图 , 线条简洁而有力 。第三句对第一句进行了扩充和延伸,乡远远的程度,对故乡 , 更准确的说是对故乡的生活,故乡的人的思念之深 。第四句是对第二句进行了扩充和延伸 。

    推荐阅读