夜雨寄北翻译 秋词其一翻译和原文


夜雨寄北翻译 秋词其一翻译和原文

文章插图
翻译
自古以来,骚人墨客都悲叹秋天萧条、凄凉、空旷 。我却说秋天远远胜过春天 。秋日天高气爽,晴空万里 。一只仙鹤直冲云霄推开层云 , 也激发我的诗情飞向万里晴空 。
原文
自古逢秋悲寂寥,我言秋日胜春朝 。
晴空一鹤排云上 , 便引诗情到碧霄 。
【夜雨寄北翻译 秋词其一翻译和原文】
夜雨寄北翻译 秋词其一翻译和原文

文章插图

《秋词·其一》注释⑴悲寂寥:悲叹萧条空寂 。
⑵春朝:春天的早晨,亦泛指春天 。朝:有早晨的意思,这里指的是刚开始 。
⑶晴:一作“横” 。排云:推开白云 。排:推开 , 有冲破的意思 。
⑷诗情:作诗的情绪、兴致 。碧霄:青天 。
《秋词·其一》赏析“自古逢秋悲寂寥”,诗人开篇,即以议论起笔 , 断然否定了前人悲秋的观念,表现出一种激越向上的诗情 。首句即明确指出自古以来,人们每逢到了秋天就感叹秋天的寂寞萧索 。
“秋日胜春朝” , 用对比手法,热情赞美秋天,说秋天比那万物萌生 , 欣欣向荣的春天更胜过一筹,这是对自古以来那种悲秋的论调的有力否定 。
第三句选择了典型事物具体生动地勾勒了一幅壮美的画面 。诗人抓住秋天“一鹤凌云”,这一别致的景观的描绘,展现的是秋高气爽,万里晴空,白云漂浮的开阔景象 。那凌云的鹤,也载着诗人的诗情,一同遨游到了云霄 。
第四句紧接上句直接抒写自己的感受,看到这一壮美的情境作者心中那激荡澎湃的诗情勃发出来,也像白鹤凌空一样 , 直冲云霄了 。字里行间作者那乐观的情怀,昂扬的斗志呼之欲出 。如果说,上句侧重写秋的“形美”,那么这句则突出秋的“神韵”,使“秋日胜春朝”的观点表现得更鲜明,更有力度 。
全诗气势雄浑,意境壮丽,融情、景、理于一炉,不仅仅表现出是秋天的生机和素色,更多的是一种高扬精神和开阔胸襟,唱出的那曲非同凡响的秋歌,留下的是一份难能可贵的精神财富 。
《秋词·其一》创作背景这首诗是诗人被贬朗州司马时所作 。公元805年(永贞元年),顺宗即位,任用王叔文改革朝政,刘禹锡也参加了这场革新运动 。但革新遭到宦官、藩镇、官僚势力的强烈反对 , 以失败而告终 。顺宗被迫退位,王叔文赐死 , 刘禹锡被贬 。可贵的是,诗人在遭受严重打击后,并没有消沉下去 。刘禹锡贬到朗州(湖南常德)时 , 是三十四岁 。正感到春风得意,却被赶出了朝廷 , 其苦闷是可想而知的 。但他这个人求异心理很强,做事都想与众不同,不肯人云亦云 。《秋词二首》就是被贬朗州时这种心情下写的 。
《秋词》作者介绍刘禹锡(公元772年-842年),字梦得 , 洛阳人,唐代中叶的哲学家和诗人 。贞元九年刘禹锡中进士,又登博学宏词科 。贞元十一年吏部取士科,官授太子校书 。贞元十六年,为徐州掌书记 。两年后调任京兆渭南主簿 。贞元十九年,擢升为监察御史 。开成三年,刘禹锡改任太子宾客 , 分司东都,一年后加检校礼部尚书,世称刘宾客 。
唐武宗会昌二年(公元842年)七月卒,终年71岁 。刘禹锡与柳宗元交谊很深,人称“刘柳” 。他又与白居易唱和甚多,并称“刘白” 。刘禹锡精于文,善于诗 。刘禹锡的诗歌雄浑爽朗 , 语言干净明快,节奏比较和谐响亮 。尤以律诗和绝句见长 。有《刘梦得文集》40卷,现存30卷 。另有外集10卷,为北宋时辑录,收有遗诗407首,杂文22篇 。

    推荐阅读