龙的英文 面包的英文

【龙的英文 面包的英文】

龙的英文 面包的英文

文章插图
大家好,小问来为大家解答以上问题 。面包的英文,龙的英文这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、“龙”不应该翻译成 dragon 。
2、Dragon 的本意是凶残的有翼巨兽、恶魔、悍妇等 。
3、中国人在外国人面前自称 dragon,是自我妖魔化 。
4、“龙”也不应该翻译成 long 。
5、Long 的英文发音不是“龙”,而是“狼”,这不是真正的音译 。
6、“龙”应该翻译成 loong,它的发音和“龙”相近 , 在英文中本来就是“龙”字的音译,如著名武术家李小龙的英文名字是“Lee Siu Loong” 。
7、有些西方人也把龙称为 loong 。
8、Loong 的两个“O”字母象龙的两只眼睛,loong 使人联想到 long(长),所以它也是一个象形文字,和汉字特色相通 。
9、而 long 在形象上是独眼龙 。
10、因此loong更贴切 。
以上就是【面包的英文,龙的英文】相关内容 。

    推荐阅读