无负压供水 吴服

【文/观察者网专栏作者 春梅狐狸】
前几日,武汉大学发生赏樱冲突事件,当事人将自己的服饰描述成“唐装吴服”,并且用“吴服是唐朝最盛行的服装”“我喜欢唐朝文化,穿的是唐装吴服,不是和服”“唐装和和服,本来就很像”等言论阐述自己的服饰 。
不论事件本身如何,类似的言论并不罕见,在事件发生前的十天,知名编剧于正恰巧发了一条关于唐朝背景的新剧微博,也用“不喜欢‘唐’太日本风,因为日本本身就是学我们的”这样如出一辙的言论 。而在更早之前,他的电视剧《美人制造》被质疑造型神似日本阴阳师,他也曾说“这是唐朝的造型,日本沿用我们的” 。
除了于正,范冰冰的《武媚娘传奇》、陈坤的《天盛长歌》乃至更久远的《汉武大帝》,都曾陷入过模仿日本服饰的争论,所有用以还击的说辞也都惊人相似——日本是学我们!日本和服延续中国服饰!

无负压供水  吴服

文章插图
武汉大学赏樱冲突事件当事人的着装
无负压供水  吴服

文章插图
《美人制造》剧照与白无垢对比
无负压供水  吴服

文章插图
《武媚娘传奇》剧照与舞妓
然而事情真的如此简单么?唐代的服饰在中国没有得到保留,却在隔着海洋的日本保留下来了,这事想想都有些蹊跷呀!这件事我们要从日本的服饰史去寻找线索,他们究竟是如何发展服饰的?
由于日本历史发展起步很晚,所以中国的文化在其中起到了很大的推进作用 。早期的服饰只是贯头衫或布匹扎束的模样,直到古坟时代受到了当时中国南北朝时期北方民族服饰的影响,开始穿着上衣下裳/裈的服饰 。其后的飞鸟时代与奈良时代也接连被中国的隋唐服饰影响,这时期的遣唐使不仅为我们所熟知的,而且的确影响深远 。
然而,毕竟是两个国家,照搬中国并不现实 。日本先是在701年颁布了之一部法典拥有了自己的典制服饰,进入平安时代后随着遣唐使的废止开始逐渐发展出了自己的服饰风格,他们称之为“和样的创制” 。
这种失去中国文化的输入而产生的服饰本土化现象,在朝鲜半岛也曾发生过,由于明朝覆灭、清代服饰改制当时的李氏朝鲜的服饰因自己的发展也产生了自己的风格,朝鲜半岛称之为“国俗化” 。这大约可以理解为日本或朝鲜半岛在完成对中国服饰文化的吸收后开始步入自己的节奏,而许多影视剧喜欢模仿的“阴阳师”故事一般发生在平安时期,自然是不能被搬运过来当作中国唐代的服饰 。
无负压供水  吴服

文章插图
穿着白色狩衣的安倍晴明,野村万斋饰演
不过这个时候的日本服饰与现在我们看到的和服区别还很大,大约可以算作日本的古装 。日本当然也有古装剧,有古装剧就意味着日本现今保留的传统服饰与他们的古代服饰并不一致 。距离现代和服的出现,日本服饰还需要走过两个至关重要的过程 。之一个过程是“小袖”在江户时代完成它的融合发展,它来自庶民穿的外衣和贵族的内衣相融合,这个时间大约是中国的明末清初 。
第二个过程是摄取“洋风”,日本明治维新之后企图脱亚入欧,这一政治转变在服饰上的影响就是吸收了许多西方服饰的元素,甚至于我们看到日本皇室在许多场合都是穿着洋装而不是和服,都是来自于这个时期的影响 。也就是说,我们看着现代和服很传统很东方,实际上它身上的血统早就经过了东西方文化融合的洗礼 。当和服拨开它的发展内核,对很多国人来说是很陌生也很难接受的 。
无负压供水  吴服

文章插图
17世纪 小袖
无负压供水  吴服

文章插图
明治36年 高等女学校第九回秋季运动会
很多人喜欢的像那位冲突当事人提出的“吴服”概念,其实并非是一种服饰,去日本的吴服店也很难买到完整的和服,因为这个词汇指的其实是 *** 和服所用的丝织面料 。由于日语中残留大量汉字组成的词汇,会对熟悉汉字而不通日语的国人造成理解上的偏差,比如日语的“大丈夫”意思是“没事”,“手纸”的意思是“信件”,若是直接用汉语去理解就会闹出笑话 。
所以,“吴服”虽然叫“X服”意思却不是某种服饰 。而在历史记载中,吴服也跟服饰关系不大,从“吴”而来的工匠带去的只是纺织技术和缝纫技术 。其实可以从日语的这种特性让我们重新理解日本服饰发展,虽然日本学走了中国很多东西,但分开两支发展之后却是似是而非的两个结果 。现代中国的服饰和语言与古代中国相差很大,现代日本自然也是如此,此处就可以用上中学的知识点,高考时候都背过了的“一切事物都处在永不停息的运动、变化和发展之中” 。

推荐阅读