宋之丁氏原文及翻译 宋之丁氏

第三十七篇:穿井得人
宋之丁氏,家无井而出溉汲jí,常一人居外 。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人 。” 有闻而传之者,曰:“丁氏穿井得一人 。”国人道之,闻之于宋君 。宋君令人问之于丁氏 。丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也 。” 《吕氏春秋.察传》

宋之丁氏原文及翻译  宋之丁氏

文章插图
阅读发微
宋之丁氏原文及翻译  宋之丁氏

文章插图
【宋之丁氏原文及翻译宋之丁氏】《察传》指出对传言必须加以辨察,以定其是非 。作者认为这是关系国家生死存亡的大事 。宋国的丁氏,家中没有井,为了浇地,经常要派专人到外面打水 。等到他家打了井,就对别人说:“我家打井得到一个人 。”有人听到并传言说:“丁氏挖井挖得一个人 。”国人都谈论这件事,有人向宋国国君报告 。宋国国君派遣人向丁家询问这件事 。丁氏说:“我是说打井后得了一个人的劳动力,而不是在井中发现一个人 。”这是由语言的歧义造成的误传 。造谣,信谣,传谣是个链条,截断一个链条就会不攻自破 。求真务实者不得闲暇传谣,智者不屑于谣言不好猎奇而止熄谣言 。

    推荐阅读