孟子之少也文言文翻译(孟子之少也文言文翻译注释)

“孟子之少也”出自文言文《孟母断织教子》,译文如下:孟子年幼之时,(一日)放学归来,孟子的母亲正在织布,就问道:“学习学得怎么样了?”孟子说:“一如既往。”孟母就用剪刀剪断织好的布。孟子害怕极了,就问他母亲这样做的原因。
孟子之少也文言文翻译(孟子之少也文言文翻译注释)
文章图片
孟母说:“你荒废学业,如同我剪断这布一样。有德行的人学习是为了树立名声,多问才能增长知识。所以平时能安宁,做起事来就可以避免于祸害。现在荒废了学业,就不免于做下贱的劳役,而且难于避免祸患。凭什么跟织布为生不一样?(这和依靠织布而生存有什么不一样的呢?)假如中途废弃而不做,哪能使她的丈夫和儿子有衣服穿并且长期不缺乏粮食呢??女人如果荒废了生产家里需要的生活必需品,男人放松了自己的修养和德行,那么一家人不做强盗小偷就只能做奴隶劳役了!”孟子吓了一跳,自此,孟子从早到晚勤奋学习不休息,把子思当成老师,终于成了天下有大学问的人。有德行的人认为孟母懂得做母亲的法则。
【孟子之少也文言文翻译(孟子之少也文言文翻译注释)】
孟子之少也文言文翻译(孟子之少也文言文翻译注释)
文章图片
《孟母断织教子》
孟子之少也,既学而归,孟母方绩,问曰:“学何所至矣?”孟子曰:“自若也。”孟母以刀断其织。孟子惧而问其故。孟母曰:“子之废学,若我断斯织也。夫君子学以立名,问则广知,是以居则安宁,动则远害。今而废之,是不免于斯役,而无以离于祸患也。"何以异于织绩而食,中道废而不为,宁能衣其夫子而长不乏粮食哉?女则废其所食,男则堕于修德,不为窃盗,则为虏役矣。”孟子惧,旦夕勤学不息,师事子思,遂成天下之名儒。君子谓孟母知为人母之道矣。
孟子之少也文言文翻译(孟子之少也文言文翻译注释)
文章图片

    推荐阅读