李白秋登宣城谢朓北楼原诗注释翻译赏析 李白秋登宣城谢朓北楼原诗详解


李白秋登宣城谢朓北楼原诗注释翻译赏析 李白秋登宣城谢朓北楼原诗详解

文章插图
1、原文
《秋登宣城谢脁北楼》李白〔唐代〕
江城如画里,山晚望晴空 。(晚 一作:晓)
两水夹明镜,双桥落彩虹 。
人烟寒橘柚,秋色老梧桐 。
谁念北楼上,临风怀谢公 。
2、译文
江边的城池好像在画中一样美丽,山色渐晚,我登上谢朓楼远眺晴空 。
两条江之间,一潭湖水像一面明亮的镜子;凤凰桥和济川桥好似落入人间的彩虹 。
村落间泛起的薄薄寒烟缭绕于橘柚间,深秋时节梧桐已是枯黄衰老之像 。
除了我还有谁会想着到谢朓北楼来,迎着萧瑟的秋风,怀念谢先生呢?
3、注释
谢朓北楼:即谢朓楼,为南朝齐诗人谢朓任宣城太守时所建,故址在陵阳山顶,是宣城的登览胜地 。谢朓是李白很佩服的诗人 。
江城:泛指水边的城,这里指宣城 。唐代江南地区的方言,无论大水小水都称之为“江” 。
两水:指宛溪、句溪 。宛溪上有凤凰桥,句溪上有济川桥 。
明镜:指拱桥桥洞和它在水中的倒影合成的圆形,像明亮的镜子一样 。
双桥:指凤凰桥和济川桥,隋开皇(隋文帝年号,公元581~600年)年间所建 。
彩虹:指水中的桥影 。
人烟:人家里的炊烟 。
北楼:即谢朓楼 。
谢公:谢朓 。
4、赏析
谢脁北楼是南齐诗人谢脁任宣城太守时所建,又名谢公楼,唐时改名叠嶂楼,是宣城登览的胜地 。宣城处于山环水抱之中,陵阳山冈峦盘屈,三峰挺秀;句溪和宛溪的溪水,萦回映带着整个城郊,真是“鸟去鸟来山色里,人歌人哭水声中”(杜牧《题宣州开元寺水阁阁下宛溪夹溪居人》) 。这诗作于天宝十三载(754),这年中秋节后,李白从金陵再度来到了宣城 。
“江城如画里,山晚望晴空 。”首联是说,江边的城池好像在画中一样美丽,山色渐晚,我登上谢脁楼远眺晴空 。一个晴朗的秋天的傍晚,诗人独自登上了谢公楼 。岚光山影,是如此的明净!凭高俯瞰,这“江城”简直是在画图中似的 。开头两句,诗人把他登览时所见景色概括的写了出来,总摄全篇,一下子就把读者深深吸引住,一同进入诗的意境中去了 。这就是李白常用的“开门见山”的表现手法 。
“两水夹明镜,双桥落彩虹 。”颔联是说,两条江之间,一潭湖水像一面明亮的镜子;江上两座桥仿佛天上落下的彩虹 。“两水”指句溪和宛溪 。宛溪源出峄山,在宣城的东北与句溪相会,绕城合流,所以说“夹” 。因为是秋天,溪水更加澄清,它平静的流着,波面上泛出晶莹的光 。用“明镜”来形容,是最恰当不过的 。“双桥”指横跨溪水的上、下两桥 。上桥叫做凤凰桥,在城的东南泰和门外;下桥叫做济川桥,在城东阳德门外,都是隋文帝开皇年间(581-600)的建筑 。这两条长长的大桥架在溪上,倒映水中,从高楼上远远望去,缥清的溪水,鲜红的夕阳,在明灭照射之中,桥影幻映出无限奇异的璀璨色彩 。这哪里是桥呢?简直是天上的两道彩虹,而这“彩虹”的影子落入“明镜”之中去了 。这里诗人想象的丰富奇妙,笔致活泼空灵,又一次令人惊叹 。
“人烟寒橘柚,秋色老梧桐 。”颈联是说,橘林柚林掩映在令人感到寒意的炊烟之中;秋色苍茫,梧桐也已经显得衰老 。秋天的傍晚,原野是静寂的,山冈一带的丛林里冒出人家一缕缕的炊烟,桔柚的深碧,梧桐的微黄,呈现出一片苍寒景色,使人感到是秋光渐老的时候了 。我们不难想象,当时诗人的心情完全沉浸在他的视野里,他的观察是深刻、细致的;而他的描写又是毫不粘滞的 。他站得高,望得远,抓住了一刹那间的感受,用极端凝练的语言,再随意点染中勾勒出一个深秋的轮廓,深深的透露出季节和环境的气氛 。它不仅写出了秋景,而且写出了秋意 。如果我们细心领会一下,就会发现它在高度的概括之中,用笔是丝丝入扣的 。
中间两联是具体的描写 。这四句诗里所塑造的艺术形象,都是从首联的一个“望”字生发出来的 。从结构关系来看,上两句写“江城如画”,下两句写“山晚晴空”;四句是一个完整的统一体,而又是有层次的 。
“谁念北楼上,临风怀谢公 。”尾联是说,除了我还有谁会想着到谢朓北楼来,迎着萧瑟的秋风,怀念谢先生呢?这结尾两句,从表面看来很简单,只不过和开头两句一呼一应,点明登览的地点是在北楼上;这北楼是谢脁所建造的,从登临到怀古,似乎是照例的公式,因而李白就不免顺便说了句怀念古人的话罢了 。这里值得注意的是“谁念”两个字 。“怀谢公”的“怀”是作者自指;“谁念”的“念”是指别人 。两句的意思是,慨叹自己“临风怀谢公”的心情没有谁能够理解 。这就不是一般的怀古了 。

推荐阅读