冯延巳鹊踏枝梅落繁枝千万片原诗注释翻译赏析 鹊踏枝原文介绍


冯延巳鹊踏枝梅落繁枝千万片原诗注释翻译赏析 鹊踏枝原文介绍

文章插图
1、【原文】:
鹊踏枝
冯延巳
【冯延巳鹊踏枝梅落繁枝千万片原诗注释翻译赏析 鹊踏枝原文介绍】梅落繁枝千万片 , 犹自多情 , 学雪随风转 。昨夜笙歌容易散 , 酒醒添得愁无限 。
楼上春山寒四面 , 过尽征鸿 , 暮景烟深浅 。一晌凭栏人不见 , 鲛绡掩泪思量遍 。
2、【注释】:
楼上春山:指登楼了望四面春山 。
暮景烟深浅:日暮之景色 , 烟雾因远近有浓淡之不同 。
一晌:此处应指“多时” 。
3、【翻译】:
梅花从繁枝上纷纷飘落——千片万片 , 它好像含情脉脉 , 有意地摹仿雪花随风飘转 。昨夜里的笙歌筵席 , 也像落花那样容易分散 , 酒醒之后顿感心中增添的哀愁无限 。
登上高楼了望春山——四面峭壁耸立透袭春寒 , 一直望着远飞的鸿雁过尽 , 日暮景色远近烟雾有浓有淡 。久久地独自凭栏眺远 , 内心怀思之人总也不见 , 手持绡巾掩泪 , 把多少往事和哀伤思量遍 。
4、【赏析】:
从这首词的结尾“一晌凭栏人不见 , 鲛绡掩泪思量遍” , 人们会知道它是一首写思妇闺怨的艳词 , 从全词的内容看 , 也的确如此 。而除了闺怨之外 , 这首词还提供了独特的审美联想 。
这首词的开头三句 , 似乎是在写景 。梅花似雪 , 随风飘飞 , 这景象是很美的 。但是 , 如果读者把梅不仅仅当作景物 , 而是当作生命来看 , 这景象就是悲哀的了 , “犹自多情”一句 , 更加重了浓厚的悲剧气氛 。如果再进一步 , 把这自然生命的悲剧与人生的种种悲剧联系起来看 , 这三句就更具有了深广的意蕴 , 如叶嘉莹女士所说 , “写出了所有有情之生命面临无常之际的缱绻哀伤 , 这正是人世千古共同的悲哀”了 。
这种联想 , 并不是捕风捉影 , 而是由作品的上下文之间的联系而来:“昨夜笙歌容易散 , 酒醒添得愁无限” , 大自然中的花落飘零 , 与人生中的良辰易逝、生命无常 , 是如此的相似 , 人们执著地企图在彻夜笙歌、沉酣美酒中去追求去把握生命 , 可是转瞬之间 , 能把握的一切全都消失在虚空之中 , 正如同繁枝梅落 , 似雪随风一样 。梅离枝头 , 尚且流连“多情”;人生中的好景不长、笙歌散去 , 又怎不让人感到可悲可叹、无可奈何!
作者在这首词中的感慨 , 似乎是飘忽无端、不可确指的 。但通过合理的联想 , 读者似乎又可以窥见作者的内心世界 , 理解他的痛苦和悲哀 , 想象“昨夜笙歌”这个词所凝聚的人生失落的悲凉 , 懂得“梅落繁枝”所代表的多情生命之陨落的意义 。而这些 , 正体现了冯延巳词意蕴深广、“堂庑特大”的特点 。

    推荐阅读