中国数学家李善兰 学贯中西的数学家李善兰

李善兰是近代著名的数学、天文学、力学和植物学家 。他为了使先进的西方近代科学能在我国早日传播,不遗余力,克服了重重困难,学贯中西,做出了很大贡献 。其多部译作弥补了我国数学在某方面的空白 。
李善兰创立了二次平方根的幂级数展开式,各种三角函数,反三角函数和对数函数的幂级数展开式 。这是李善兰也是19 世纪我国数学界最重大的成就 。
李善兰从小就喜欢数学,而且勤于思考,常把身边的事物和数学联系起来 。
有一天,李善兰随父亲到海宁城里一位大绅士家做客,看到墙上挂着一幅《百鸟归巢》图,画家是当时很有名的花鸟画高手,在他生花妙笔的点染上,使看画的人仿佛闻到了花香、听到了鸟的叫声 。
画的右上角还有一首题画诗,上面写道:“一只过了又一只,3、4、5、6、7、8只 。凤凰何少雀何多,啄尽人间千万石 。”
李善兰看到这幅画后,心中也顿然一动 。题目是《百鸟归巢》,可全诗却没有百字,只有这几个数字,好像是题诗人的有意安排,但究竟有什么深藏的机密呢?他看着这些数字想了又想,当时也没想明白 。
回到家中,他还在心里琢磨,当他看到书架上的数学书箱时,他恍然大悟,原来这是一道数学题 。他在纸上写下了这样几个数:1、1、3、4、5、6、7、8,怎样能使它们和百鸟联系在一起呢?
就在他拿来书架上的数学书翻开的时候,在脑子里突然涌现出了几个算式:1×2=2;3×4=12;5×6=30;7×8=56;2+12+30+56=100 。
这不正对应着《百鸟归巢》的“百”吗?而最后的两句诗是讽刺官员欺压百姓,就像鸦雀一样,把老百姓成千上万的粮食侵占了 。

这真是一幅绝妙的画!看来,画家也有很深的数学造诣 。
李善兰自幼就读于私塾,受到了良好的家庭教育 。他资禀颖异,勤奋好学,于所读之诗书,过目即能成诵 。有一次,他发现父亲的书架上有一本我国古代数学名著《九章算术》,感到十分新奇有趣,从此迷上了数学 。
14岁时,李善兰又靠自学读懂了欧几里得《几何原本》前6卷,这是明末徐光启与利玛窦合译的古希腊数学名著 。欧氏几何严密的逻辑体系,清晰的数学推理,与偏重实用解法和计算技巧的我国古代传统数学思路迥异,自有它的特色和长处 。
李善兰在《九章算术》的基础上,又吸取了《几何原本》的新思想,这使他的数学造诣日趋精深 。后来,又研读了金元时期的数学家李冶的《测圆海镜》,清代末期数学家戴煦的《勾股割圆记》等书,所学渐深 。
1852年,李善兰离家来到上海的墨海书馆 。
墨海书馆是1843年为翻译西方书籍由英国传教士麦都思开设的,它也是西方传教士与我国知识分子联系的一条渠道 。李善兰在那里结识了英国传教士伟烈亚力和艾约瑟 。
当时墨海书馆正在物色能与传教士协作翻译的人才 。
李善兰的到来使他们十分高兴,但又不甚放心,于是,他们拿出西方最艰深的算题来考李善兰,结果都被李善兰一一作了解答,得到传教士们的赞赏 。从此以后,李善兰开始了译著西方科学著作的生涯 。

李善兰翻译的第一部著作是《几何原本》后9卷,由于他不通外文,因此不得不依靠传教士们的帮助 。《几何原本》的整个翻译工作都是由伟烈亚力口述,由李善兰笔录的 。
【中国数学家李善兰 学贯中西的数学家李善兰】其实这并非容易,因为西方的数学思想与我国传统的数学思想很不一致,表达方式也大相径庭 。虽说是笔录,实际上却是对伟烈亚力口述的再翻译 。就如伟烈亚力所说,正是由于李善兰“精于数学”,才能对书中的意思表达得明白无误 。
这本书的翻译前后历经4年才告成功 。
在译《几何原本》的同时,李善兰又与艾约瑟一起译出了《重学》20卷 。这是我国近代科学史上第一部力学专著,在当时极有影响 。
1859年,李善兰又译出两部很有影响的数学著作《代数学》13卷和《代微积拾级》18卷 。前者是我国第一部以代数命名的符号代数学,后者则是我国第一部解析几何和微积分著作 。
这两部书的译出,不仅向我国数学界介绍了西方符号代数、解析几何和微积分的基本内容,而且在我国数学中创立起许多新概念、新名词、新符号 。
这些新东西虽然引自于西方原本,但以中文名词的形式出现却离不开李善兰的创造,其中的代数学、系数、根、多项式、方程式、函数、微分、积分、级数、切线、法线、渐近线等,都沿用至今 。

推荐阅读