圣教序原文和译文 大唐圣教序全文及译文


圣教序原文和译文 大唐圣教序全文及译文

文章插图
1、【原文】
盖闻二仪有像,显覆载以含生;四时无形,潜寒暑以化物 。
是以窥天鉴地,庸愚皆识其端;明阴洞阳,贤哲罕穷其数 。
然而天地苞乎阴阳而易识者,以其有像也;阴阳处乎天地而难穷者,以其无形也 。故知像显可征,虽愚不惑;形潜莫睹,在智犹迷 。
况乎佛道崇虚,乘幽控寂,弘济万品,典御十方,举威灵而无上,抑神力而无下 。大之则弥于宇宙,细之则摄于毫厘 。无灭无生,历千劫而不古;若隐若显,运百福而长今 。妙道凝玄,遵之莫知其际;法流湛寂,挹之莫测其源 。故知蠢蠢凡愚,区区庸鄙,投其旨趣,能无疑惑者哉!
然则大教之兴,基乎西土,腾汉庭而皎梦,照东域而流慈 。昔者,分形分迹之时,言未驰而成化;当常现常之世,民仰德而知遵 。及乎晦影归真,迁仪越世,金容掩色,不镜三千之光;丽象开图,空端四八之相 。于是微言广被,拯含类于三涂;遗训遐宣,导群生于十地 。然而真教难仰,莫能一其旨归,曲学易遵,邪正于焉纷纠 。所以空有之论,或习俗而是非;大小之乘,乍沿时而隆替 。
有玄奘法师者,法门之领袖也 。幼怀贞敏,早悟三空之心;长契神情,先苞四忍之行 。松风水月,未足比其清华;仙露明珠,讵能方其朗润 。故以智通无累,神测未形,超六尘而迥出,只千古而无对 。凝心内境,悲正法之陵迟;栖虑玄门,慨深文之讹谬 。思欲分条析理,广彼前闻,截伪续真,开兹后学 。是以翘心净土,往游西域 。乘危远迈,杖策孤征 。积雪晨飞,途闲失地;惊砂夕起,空外迷天 。万里山川,拨烟霞而进影;百重寒暑,蹑霜雨而前踪 。诚重劳轻,求深愿达,周游西宇,十有七年 。穷历道邦,询求正教,双林八水,味道餐风,鹿苑鹫峰,瞻奇仰异 。承至言于先圣,受真教于上贤,探赜妙门,精穷奥业 。一乘五律之道,驰骤于心田;八藏三箧之文,波涛于口海 。
爰自所历之国,总将三藏要文,凡六百五十七部,译布中夏,宣扬胜业 。引慈云于西极,注法雨于东垂,圣教缺而复全,苍生罪而还福 。湿火宅之干焰,共拔迷途;朗爱水之昏波,同臻彼岸 。是知恶因业坠,善以缘升,升坠之端,惟人所托 。譬夫桂生高岭,零露方得泫其华;莲出渌波,飞尘不能污其叶 。非莲性自洁而桂质本贞,良由所附者高,则微物不能累;所凭者净,则浊类不能沾 。夫以卉木无知,犹资善而成善,况乎人伦有识,不缘庆而求庆!方冀兹经流施,将日月而无穷;斯福遐敷,与乾坤而永大 。
2、【译文】
听说天地有形状,所以显露在外、覆盖并且承载着一切有生命的东西;因为四季没有形状,所以深藏着严寒酷热来化育万物 。因此观察体验天地的变化,即使是平凡而愚蠢的人也能知道它的一些征兆;要通晓明白阴阳变化,即使是贤能而有智慧的人也极少有研究透它的变化规律的 。但是天地包容着阴阳变化而容易懂的原因,是因为天地有形状;阴阳变化在天地之间而难研究透的原因,是因为阴阳变化是没有形状的 。所以天地的形象显露在外并能得到验证,即使愚蠢的人也会明白;而阴阳的变化隐藏了起来没有人能看得见,即使是聪明人仍会迷惑不解 。
况且佛道推崇虚空,它驾乘着隐秘来操纵着超脱一切的境界,也主张广泛救济众多生灵,用佛教的理论来治理天下 。佛法一旦施发神威就没有上限,克制神奇的力量也没有下限 。佛道从大处说它遍布宇宙,从小处说又能收拢一丝一毫 。因为佛道主张不生不灭,超脱一切,所以虽历经久远而永不衰落 。它有时隐藏,有时显露,以多种多样的形式传送着无数的幸福直到如今 。佛道中寓含的神妙的道理和高深的玄机,即使遵循它也没有谁知道它的边际的;佛法的流传,深邃而静远,即使推崇它也没有谁探究出它的根源 。所以众多平凡而无知的人,以及那些平庸浅陋之辈,面对佛教高深的旨意,能没有疑惑不解吗?
然而佛教是在西土产生并兴起的 。流传到大唐汉地就象明亮的美梦一样,照耀着大唐而流传着慈爱 。很早很早以前天地初开的时候,语言还没有传播,教化还没有形成,当今人们敬慕德行也懂得遵循礼仪 。在漫长的等待中,人类由浑沌昏暗回归到今天正本清原的时候,世道更替,法度发生了变化 。早先佛祖那光辉的容颜被一种颜色所遮蔽,佛光照耀不到三千大世界之上;今朝它美好的形象才得以展开,我们似乎看到了空中端坐着佛像,甚至连它身上的三十二个显著特征都清晰可见 。于是精妙的语言广为流传,才得以从生死的苦难中去拯救万物 。于是先辈说的`有道理的话得以长久地传播,也才能在广阔的大地上引导众生度过苦难 。但是在历史的长河中真的正教很难广泛流传,各种教派不能把真教的意旨精华统一归属到一起;而邪僻的不正当的学问却容易使人依从,于是邪正之间就在教义上交错杂乱 。所以空宗派和有宗派有了各自的观点;有时沿袭着旧俗便产生了争执 。于是,大乘佛教和小乘佛教的学说,就暂时沿着时间的流逝而在或兴或衰中交替流传 。

推荐阅读