学而思|英语习语:be all eyes 不要理解为“全部的眼睛”,它另有它意


学而思|英语习语:be all eyes 不要理解为“全部的眼睛”,它另有它意
学而思|英语习语:be all eyes 不要理解为“全部的眼睛”,它另有它意
学而思|英语习语:be all eyes 不要理解为“全部的眼睛”,它另有它意
学而思|英语习语:be all eyes 不要理解为“全部的眼睛”,它另有它意
学而思|英语习语:be all eyes 不要理解为“全部的眼睛”,它另有它意

正常人都有两只眼睛 , 当 eyes 用来描述一个人时 , 它的数量最多就两个 , 那么 all eyes 就显得没有必要了;如果我们要表达某人的一双眼睛 , 通常用 sb's eyes , 而不是 all sb's eyes , 由此可见 be all eyes 另有它意 。
不知大家是否还记得 be all ears 的用法;对于一个人来说 ears 和 eyes 都是成对出现的 , 因此我们不用 all sb's ears 来表示某人的两只耳朵 。 Be all ears 表示全神贯注或聚精会神地听 , 例如:
She had expected him to be all ears when she told him about her wedding plans.
当她告诉他她的婚礼计划时 , 她原以为他会全神贯注 。
同样地 , be all eyes 用来表示全神贯注地看或目不转睛等 , 相当于 pay close attention to sth , 例如:
The children were all eyes when the magician started performing.
当魔术师开始表演时 , 孩子们目不转睛 。
We were all eyes as the celebrity guests emerged from the car.
当名人来宾从车里出来时 , 我们都盯着看 。
All , 意为“所有 , 全部 , 全体”等 , 是整体性地考虑总体 , 这是它与 each 的主要区别之一;当 all 作为限定词与其他修饰成分(如 the , this , his 等)一同修饰名词时 , 它永远都是排在第一位的 , 因为我们说 all my plants , 而不说 my all plants , 说 all my friends , 而不说 my all friends 等 , 例如:
我的花草全死光了 。
正确:All my plants have died.
错误:My all plants have died.
我所有的朋友都去上大学了 。
正确:All my friends are away at university.
错误:My all friends are away at university.
所有的鸡蛋都破了 。
正确:All the eggs got broken.
错误:All eggs got broken.
然而 all 修饰名词时 , 名词前面并不总是有其他类似的修饰成分;当 all 单独修饰名词时 , 有的时候表示一整类人或事物 , 相当于 every + 名词 , 如 all children , 指的是所有的孩子 , 不管高矮胖瘦等;all horses 指的是所有的马 , 不管什么颜色等 , 例如:
All children? love stories.
所有的孩子都喜欢故事 。
All horses are animals but not all animals are horses.
所有的马都是动物 , 但并不是所有的动物都是马 。
这就是为什么我们不用 be all the ears 或 be all the eyes , 因为当句中的主语出现时 , 他们的 ears 或 eyes 就一目了然 , 没必要特指;这里用 all ears 或 all eyes 就是强调所有的耳朵或眼睛 , 用来表示“全神贯注”;接下看一下有没有定冠词 the 修饰名词所带来的不同 , 例如:
你邀请的人都会来 。
正确:All the people you invited are coming.
错误:All people you invited are coming.

推荐阅读