few|高中课程指导134:英语九大难点:致万千英语考生( 三 )


keep up with the Joneses 和邻里攀比
Tom, Dick and Harry 普通人 , 张三李四

few|高中课程指导134:英语九大难点:致万千英语考生
文章图片

8、异形同音 , 混淆视听
我们都知道英语中有很多拼写相似、发音一样的单词:
air 空气;神态——heir 继承人
flower 花;开花——flour 面粉
dual 双的;二重的——duel 决斗
sow 播种——sew 缝制
bear 熊;忍受;生——bare 空的;使赤裸
fair 集市;公平的——fare 票价;食物
heroin 海洛因——heroine 女英雄;女主角
band 乐队;带状——banned 禁止(过去式)
boy 男孩;小伙——buoy 浮标;航标
principle 原则——principal 主要的;校长
compliment 赞美——complement 补充

few|高中课程指导134:英语九大难点:致万千英语考生
文章图片

9、称谓贫乏 , 以少充多
中国人重关系 , 七大姑八大姨 , 远亲近亲关系繁杂 。 中文有叔叔、伯伯、舅舅、姑父与姨夫 , 惭愧我英语只有干巴巴的一个 uncle 。
中文有祖父(爷爷)祖母(奶奶)、外公(姥爷)外婆(姥姥) , 清清楚楚明明白白 , 而英语只有 grandfather(grandpa)与 grandmother(grandma) , 难以分清是爸爸这边的祖辈 , 还是妈妈那边的祖辈 。
英文句子里出现一个 sister-in-law , 就让中国学生纠结:到底是嫂子还是弟媳 , 是大姨子还是小姨子 , 是大姑子还是小姑子?
其实都可以指代的 , sister-in-law(复数 sisters-in-law )的意思是夫或妻的姊妹 。
【few|高中课程指导134:英语九大难点:致万千英语考生】
few|高中课程指导134:英语九大难点:致万千英语考生
文章图片

推荐阅读