翻译|英文名不能随便取,有些自以为洋气的名,在外国人眼里是“翠花”( 二 )


首先不要随便用汉字翻译的单词作为自己的英文名 。 女孩子大多都喜欢浪漫 , 有时候会把自己中意的中文网名用英文翻译后作为自己的英文名 , 例如“夏天的花” , 或者简单点直接说“夏之花” , 这样听起来还可以 , 但是翻译成英文后变成了“Summer flower” , 这样听起来就会有一些怪异 。
其次可以借鉴英文书或者是外国电影、电视剧来取英文名 。 现在有很多人都很喜欢看外国的电影或者是电视剧 , 又有一些大学生非常痴迷于英文书 , 大家在看的过程中如果有特别喜欢的人物名字 , 可以作为自己取英文名的一个参考 。 外国片或者是英文书中的名字普遍都是很好听的 , 而且也比较“正宗” 。

最后在取英文名时可以取和自己名字的拼音接近的 。 其实用我们名字的拼音做英文名就很不错 。 但也会有人这样的名字不够洋气 , 若还是想取英文名 , 那大可以依据自己的名字取英文名 。 比如说姓宁的人 , 就可以选择取N开头的英文名 , 中文名和英文名融合了 , 如此一来听起来也不会太普通 。

总而言之 , 英文名在中国不是很常用 , 大部分人之所以会给自己取英文名 , 更多是为了方便和别人交流、在工作中减小阻碍罢了 , 并不是所有人都需要有一个英文名 , 所以在此事上大家不必太过纠结 。
今日话题:你还听过哪些比较奇葩的英文名?

推荐阅读